"Hello, Bodi!" Little hermit crab shells drilled out from the "dark days now, this is where you go ah?"
“你好,波迪!”小寄居蟹从螺壳里钻出来,“天现已黑了,你这是要去哪里啊?”
Six months later one hermit said to the other one, "That was a cute little black dog."
六个月以后,一个隐士对另一个说,“那是一只可爱的小黑狗。”
"My good Horse," said the Hermit, who had approached them unnoticed because his bare feet made so little noise on that sweet, dewy grass.
“我的好马儿,”隐士说道,大家没有察觉他的悄悄到来,因为他的光脚板踏在清香的沾露青草上是没有什么声音的,“我的好马儿,你除了自命不凡,没有丢失什么东西。”
Our hermit packed his wicker box with his sparse possessions—a god's image in copper, a rosary, the deerskin, and a little brass bowl.
我们的隐士带上他的柳条箱子,和他屈指可数的财产,一个印着神像的铜币,一串念珠,鹿皮,还有一个铜碗。
Our hermit packed his wicker box with his sparse possessions—a god's image in copper, a rosary, the deerskin, and a little brass bowl.
我们的隐士带上他的柳条箱子,和他屈指可数的财产,一个印着神像的铜币,一串念珠,鹿皮,还有一个铜碗。
应用推荐