As it lost weight, it started to incline its orbit toward the earth: it was dangerous, above and beyond anything else.
当它失重的时候,它开始将它的轨道向地球倾斜:这是危险的,比其他任何东西都危险。
She had lost weight on her travels, and he didn’t think she looked better than before.
她因旅途奔波瘦了不少,他倒没觉得瘦了更好看。
Joyce I have it already for you. It is not a good picture of me, I've lost weight.
乔伊斯我已经给你了,那张照片不是很好,我已经变瘦了。
By the end of six months, everyone had lost weight. And then the actual experiment began.
六个月结束时,所有人的体重都下降了。然后,真正的实验开始了。
In people who have lost weight and kept weight off, physical activity is almost always involved.
在谁体重减轻了并保持体重过的人,身体活动几乎总是参与。
She says: \ I \ ve only ever lost weight when I was unhappy, not obsessing about being thin.
我只有当自己不快乐时才会减肥,所以我不会刻意想去苗条。
The mice also lost weight as the changes in gut bacteria promoted the formation of beige fat.
由于肠道细菌的改变促进了灰褐色脂肪的形成,这些老鼠的重量也下降了。
Thee mice also lost weight as the changes in gut bacteria promoted the formation of beige fat.
由于肠道细菌的改变促进了灰褐色脂肪的形成,这些老鼠的重量也下降了。罂。
Those exceeding the limits are given dietary guidance if they haven't lost weight within three months.
如果那些超标的人没能在三个月以内减掉体重,那么他们就将接受饮食指导。
If you gained or lost weight, had a baby, are menopausal, went on or off the pill... you need an update.
如果你增重或减肥、生育、处于更年期、服药或停药……你需要更新状态。
They found that almost half of the participants actually lost weight, with most losing between one and two kilos.
他们发现,几乎半数以上的新娘真的减掉一些体重,大多减去1到2公斤。
She lost weight so rapidly in high school that she used safety pins to cinch her long skirts around her waist.
她高中瘦得太快了,结果她要用安全别针把长裙别在她腰上。
'Anybody who has lost weight and kept it off will tell you that they have to keep battling,' says Dr. Rosenbaum.
罗森·巴姆说,任何减肥后又成功保持身材的人都会告诉你,他们的秘密就是坚持。
The only reason why he lost weight was because we had changed our diet recently and started eating seafood instead of meat.
他失去了体重的唯一原因,是因为最近我们改变了饮食,转而开始吃海鲜而不是肉类。
When these mice were exposed to chemicals in the blood of other types of mice, the obese mice ate less and lost weight.
当这些老鼠被暴露在从其他类型老鼠血液中提出的化学物质时,这些肥胖老鼠吃的变少并体重减轻。
There was no effect when a neighbor gained or lost weight, however, and family members had less influence than friends.
邻居变胖或变瘦不会产生影响,而家庭成员体重变化产生的影响小于朋友的影响。
At the year mark, the dieters had regained some of the lost weight, and after two years, average weight loss was about 9 LBS.
在年记录中,有些节食者又恢复了一些体重,在两年后,平均减少的体重为9磅。
"This is an important finding," says Davy, as keeping off lost weight is a major challenge for people who have been dieting.
“这是一项重大发现,”戴维说,因为减轻体重对那些一直在节食的人们来说是一大挑战。
Over the long term, though, studies show that it's common to regain the lost weight, regardless of the diet plan you follow.
然而从长期来看,研究表明体重反弹是非常正常的,无论你遵循何种饮食计划。
She lost weight, learned to cook and started talking to her husband, like really talking, about 'how we want to live our lives.
就这样,她辞去了工作,减了体重,学会做饭,并真诚地开始和丈夫沟通诸如“我们到底要如何过日子之类的话题”。
As these once-obese humans lost weight over the course of a year, their mix of gut microbes changed to reflect their new, svelte status.
一年的疗程让过去肥胖的人瘦了下来,而且他们不仅拥有了一个苗条的身材同样得到了一个全新的肠道菌群。
In principle, the heavier person could make the necessary cuts in stages—reducing his daily intake again and again as he lost weight.
原则上,体重较重的人可以分阶段进行必要的节食—在他体重减轻时,不断减少日常的摄入量。
After two weeks, the mice hadn't lost weight but had lost a significant amount of fat in favor of muscle when compared to sedentary mice.
两周后与久坐的小鼠相比,这些小鼠并没有体重减轻但是脂肪的量明显减少由肌肉取而代之。
When they were given replacement leptin, those changes were reversed and brain activity returned to what it had been before they lost weight.
当研究对象摄入瘦素替代品后,这类变化就被逆转,脑部活动重新回到减肥之前的状态。
And this actress, this poor skinny actress who obviously lost weight to play the likable lead character, has to say things like "Shut up, you guys!"
可这位可怜的骨感女演员,分明已为了出演这个可爱的女主角而瘦了身,在电影里却要不得不说着诸如此类的话:“快闭嘴!”
After the video was filmed, health Minister Jaime Manalich told reporters that the miners had lost weight and were dehydrated but were "reasonably" healthy.
在这段视频拍摄后,卫生部部长杰米•曼拉里克告诉记者,这些矿工掉了不少体重并且处于脱水状态,不过仍算健康。
Regaining lost weight isn't inevitable: Some people are able to lose a substantial amount of weight and keep it off at least a decade, a new analysis shows.
减肥后体重反弹不再是不可避免的事情:根据一份新的分析报告,一些人可以减去很大一部分体重的同时,还可以将减肥效果至少保持10年以上。
Because the patient is unable to eat the same quantities of food as they could before, the chances of ever putting the lost weight back on are considerably reduced.
因为患者无法进食与之前等量的食物,因此大大减少了体重回升的风险。
Because the patient is unable to eat the same quantities of food as they could before, the chances of ever putting the lost weight back on are considerably reduced.
因为患者无法进食与之前等量的食物,因此大大减少了体重回升的风险。
应用推荐