'No, Miss Manette,' said Mr Lorry gently.
“不,马内特小姐,”劳里先生温和地说。
Doctor Manette received him kindly, and so did Lucie.
曼内特医生和蔼地接待他,露西也一样。
One day, an Englishman and an English woman, Lucie Manette.
一天,一个英国男人和一个名字露西。曼奈特。
When Mr Lorry returned, he and Defarge brought food and clothes for Dr Manette.
劳里先生回来时,他和得法热给马内特医生带回来些食物和衣服。
Dr Manette had been put in prison so that he would keep silent over this matter.
曼奈特医生被关进了监狱,使他无法把这件事张扬出去。
Defarge was pleased AT their arrival. Before, he had been a servant to Dr Manette.
对于他们的到来德法奇感到很高兴。他从前曾在曼奈特医生家当过佣人。
Lucie Manette, only daughter of Doctor Manette, the good physician who sits there.
叫露西。曼内特,曼内特医生的独生女。
When Lucie heard the news, she came to Paris and brought Dr Manette back to England.
露西听到这个消息,来到巴黎把莫耐特医生接回了英国。
You made mention of the young lady as a golden-haired doll. The young lady is Miss Manette.
那姑娘就是曼内特小姐,你曾说过她是个金发的布娃娃。
After having kept a prisoner in the Bastille for many years, Dr Manette had recently been set free.
曼奈特医生被关在巴士底监狱许多年后,最近获释。
Dr Manette had been mentally disturbed by his long years alone in prison and his hair had turned white.
由于多年被单独关在牢房里,曼奈特医生精神失常了,头发也变白了。
Dr Manette had been mentally disturbed by his long years alone in prison and his hair had turned white.
由于多年被单独关在牢房里,莫奈特医生精神失常了,头发也变白了。
Mr Lorry moved closer to the old man. 'Dr Manette, don't you remember me, Jarvis Lorry?' he asked gently.
劳里先生走近了老人。“马内特医生,您不记得我了吗,贾维斯·劳里?”他轻声地问道。
When she was still a baby, her father, Dr Manette, disappeared. But nobody knew what had happened to him.
当她还是个婴儿的时候,她父亲莫耐特医生失踪了,但是没有人知道他出了什么事。
He and Darnay soon became frequent visitors at the small house in Soho Square, the home of Doctor Manette and his daughter.
他和达尔内很快成为在索霍街区一栋小屋,即曼奈特医生和他女儿家的常客。
They had come from England, having heard the strange news that Dr Manette, Lucie's father, was alive and was living in Paris.
他们从英国来因为听到一个奇怪的消息——露西的父亲曼奈特医生仍然活着,而且住在巴黎。
It would have been difficult by a far brighter light, to recognize in Doctor Manette, intellectual of face and upright of bearing.
就是在更为明亮的灯光之下,也难于认出面貌聪明、气概正直的梅尼特医生。
Mr. Attorney-General now signified to my Lord, that he deemed itnecessary, as a matter of precaution and form, to call the younglady's father, Doctor Manette.
检察长此时向法宫大人表示,为了预防意外,也为了形式上的需要,他认为应当要求这位小姐的父亲曼内特医生作证。
In the letter Dr Manette described the terrible things that the Marquis St. Evermonde and his brother had done to the peasant boy and his sister many years before.
曼奈特医生在信中描述了埃弗雷蒙侯爵兄弟在多年前残酷虐待农民姐弟的情况。
It would have been difficult by a far brighter light, to recognise in Doctor Manette, intellectual of face and upright of bearing, the shoemaker of the garret in Paris.
即使灯光明亮了许多,要在这位面貌聪颖,腰板挺直的曼内特医生身上辨认出当年巴黎阁楼里的那个老鞋匠也已十分困难。
But, as an old fellow, who hascarried Miss Manette in his arms, who is the trusted friend of MissManette and of her father too, and who has a great affection forthem both, I have spoken.
可是作为一个当年曾把曼内特小姐抱在怀里的老头子,而且是曼内特小姐和她爸爸的可信赖的朋友,一个对他俩也很有感情的老头子,我已经说了话。
But, as an old fellow, who hascarried Miss Manette in his arms, who is the trusted friend of MissManette and of her father too, and who has a great affection forthem both, I have spoken.
可是作为一个当年曾把曼内特小姐抱在怀里的老头子,而且是曼内特小姐和她爸爸的可信赖的朋友,一个对他俩也很有感情的老头子,我已经说了话。
应用推荐