The two halves of the structure didn't marry up.
该结构的两部分未配合好。
Men are unable to do that. Urban women will not marry a migrant man; men can't marry up.
而男性却无法这么做,城里的女性通常不会嫁给农村人,男性就只能打光棍了。
Woman still want to 'marry up' and naturally choose husbands who earn more than themselves, a report suggests.
一项研究指出,当代女性依然希望能“嫁得好”,希望老公能比自己赚得更多。
In most Asian countries, women have always been permitted-even encouraged-to "marry up", ie, marry a man of higher income or education.
在大多数亚洲国家,女性一直被允许甚至被鼓励攀高枝,即嫁给收入、教育水平更高的男性。
‘Women’s aspiration to marry up, if they can, to a man who is better-educated and higher-earning persists in most European countries,’ she said.
专家还驳斥了英国首相卡梅伦为了“取悦”女性选民而倡导提供更多职位给女性的建议,专家很不屑,说道:“女人一般能嫁则嫁,嫁一个教育程度良好、经济条件优越的愿望是在欧洲绝大多数国家女性同胞们共有的梦想!”
In a culture where women marry young and marry up, those who also want success for themselves frequently find that the deck is stacked against them.
在一种女性应该嫁得早,嫁得好的社会文化中,如果一个女子同时想要自己在事业上成功,那么通常她们会发现婚姻的大门是关闭的。
As long as women were denied the financial and educational opportunities of men, it behooved them to "marry up" -how else would they improve their lot?
只要女性受教育的程度低一点,接触金融方面的机会少一些,那么她们就会选择快些把自己嫁掉——她们到底可以如何让自己变得更优秀呢?
Women in India are sometimes permitted, even encouraged, to “marry up” into a higher income bracket or caste, so richer men find it easier to get a bride.
在印度,妇女们被鼓励嫁给高收入或者种姓较高的男性,所以富人较好找妻子。
Women in India are sometimes permitted, even encouraged, to "marry up" into a higher income bracket or caste, so richer men find it easier to get a bride.
在印度,人们允许、甚至是鼓励女子与收入、社会地位高的男子结婚。所以,比较富有的男子更容易找到新娘。
We exchanged with Mina Hanbury-Tension, author of the new and coldly calculating book, “Shanghai Girls: Uncensored & Unsentimental: How to Marry Up & Stay There.”
我们与米娜·汉伯里-坦森交流了意见,他是《上海女孩:不挑剔的&无情的:如何攀上高枝并留下》的作者。此书向我们展示了新潮冷酷的算计。
The town wouldn’t let the two of them marry with me joined up for the ride.
镇子上不会让他俩结婚还顺带捎上我的。
"When I grow up, I'm going to marry you." I said to her on more than one occasion.
“我长大了要娶你,”我不止一次这么对她说,“不要在蛋还没孵出时就数鸡!”
Furthermore, recent evidence has revealed that couples who wait until after 30 to marry run the risk of ending up with poorer quality marriages.
而且,最近的证据显示,那些等到30岁后才结婚的夫妇有以较差质量的婚姻结束的风险。
Single women perform rituals, like writing the names of their crushes on pieces of paper the night before, folding them up and then opening one on the big day to determine who they should marry.
单身女子们按照惯例在前一天晚上,将她们暗恋对象的名字纷纷写在纸上,折叠起来。 在情人节到来那天打开决定应该嫁给谁。
For six months I've been trying to work up the nerve to ask her to marry me, but I'm afraid all she'll do is laugh.
最近六个月来我一直想鼓起勇气开口向她求婚,但却老觉得难以启齿,因为我怕她会一笑了之。
Marilyn Monroe dished up lighthearted advice in the 1953 comedy, "How to Marry a Millionaire."
玛丽莲·梦露在1953年的喜剧片《如何嫁给百万富翁》中给出了轻松幽默的建议。
Marilyn Monroe dished up lighthearted advice in the 1953 comedy, ”How to Marry a Millionaire.
玛丽莲·梦露在1953年的喜剧片《如何嫁给百万富翁》中给出了轻松幽默的建议。
Perhaps they intend to marry a movie star or to win the lottery but working their way up is not part of the plan.
也许他们想嫁个电影明星,或者中个大奖什么的,自力更生不在其计划之列。
So, instead of finding separate wives and splitting up their inherited property, the brothers marry the same woman and keep their land together.
为了不因兄弟各自娶妻将来瓜分财产,兄弟们娶同一个老婆使土地得以保全。
But Gopa's dad didn't want his daughter to marry just anyone, so he set up a competition.
但是戈帕的父亲不想他的女儿嫁人,所以他举办了一场竞赛。
Britain is also minded to tear up a rule barring those who marry Roman Catholics from succeeding to the crown, Mr Cameron's letter states.
卡梅伦的信中还声称,英国同时决心撕毁与罗马天主教徒通婚的人不能继承皇位的条例。
Saying, Master, Moses said, if a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
夫子,摩西说,人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。
Another girl in a black hijab with perfectly groomed eyebrows tells me she has refused to marry; she wants to save up and start her own business.
另一个眉毛精心修饰的女孩告诉我她不会嫁人,她要自已赚钱创业。
You know, " she said smiling as tears began to well up in her eyes, "I never did marry.
她眼里闪动着泪光,笑着说:“我至今未嫁。
Today, when she woke up from a six month coma, she kissed me and said, “Thank you for being here, and telling me those beautiful stories, and never giving up on me… And yes, I will marry you.”
今天,她从6个月的昏迷中醒过来,她吻了我然后对我说:“谢谢你在这里守护我,跟我讲那些美丽的故事,而且坚持不放弃我...
He: I wanted to ask Shelia to marry me, and the rabbi helped me get my nerve up.
他:我想向Shelia求婚,是那个犹太传教士让我鼓起了勇气。
"I insisted on breaking up with him, " she said, "but he begged and promised me that he would marry me when I am 30.
“我本来铁了心要和他分手,”她说,“可是他一直求我而且保证说我30岁的时候他就会和我结婚。”
Father: : What shall we do, my dear? I can't let you marry the Lion. But if you don't marry him, he will eat us up.
父亲:我们该怎么办?亲爱的。我不能让你嫁给一只狮子。可是如果你不嫁给他,他会把我们都吃了。
Difficult as the sunrise, face up is light; Hard as the bride, she would marry happiness!
困难就像日出,迎上去就是光明;勤奋就像新娘,娶上她就会幸福!
Difficult as the sunrise, face up is light; Hard as the bride, she would marry happiness!
困难就像日出,迎上去就是光明;勤奋就像新娘,娶上她就会幸福!
应用推荐