If we knew all the facts, I think we'd find that he's been covering for Marsha on quite a few projects.
如果我们知道所有的事实,我想我们会发现他一直在为玛莎的一些项目做掩护。
He did a really fine job, filling in for Marsha like that at the last minute.
他做得确实很好,在最后一刻像这样代替了玛莎。
Dr. Marsha: What are you going to do?
玛莎医生:那你打算怎么办?
Sam: Dr. Marsha. I don't mean to be rude…
萨姆:玛莎医生,我不是想粗鲁…
Dr. Marsha: Sam, Sam, Sam, Are you with me?
玛莎医生:萨姆,萨姆,萨姆,你在听我讲话吗?
我是马莎·詹姆斯。
As for Marsha Brady's 100 strokes a day for shine?
效仿玛莎·布雷迪为了头发亮泽,一天梳头100次?
Sam: Marsha, should I call you Dr. Fieldstone?
萨姆:玛莎医生,我应该叫你菲尔德·斯通医生吗?
Dr. Marsha: Sam. Sam. It's his Christmas wish.
玛莎医生:萨姆·萨姆。这是他的圣诞愿望。
Marsha: And I don't want to invade your privacy.
玛莎:我也不想侵犯你的个人隐私。
Marsha was insisting on admission to David's office.
马莎坚持要进戴维的办公室。
Marsha: Speaking of issues, isn't that your ex-wife?
说到麻烦,那是你的前妻吗?
Some nights Marsha will fix a casserole or a pasta dish.
一些晚上马莎会做个砂锅或者通心粉。
Sam:Well, Dr. Marsha Fieldstone, that's hard to imagine.
(山姆:玛莎?菲尔斯通医生,这很难想象。)⑤。
Sa: Well, Dr, Marsha Fieldstone, that 's hard to imagine.
山:嗯,玛莎·菲德斯通医生,很难想像会现这样的情况。
So you know anyone who works for someone named Dr. Marsha Fieldstone ?
你知道有谁和一个叫玛莎医生的人一起工作的吗?
Dr Marsha: Hello, Sam. This is Dr. Marsha Fieldstone on Network America.
玛莎:你好,萨姆,我是美国广播网的玛莎·菲德斯通医生。
I don't mean to be nosy, but tell me what happened between you and Marsha.
我并不想多管闲事,不过告诉我你跟玛莎怎么了。
Also, my friend Marsha would get impulses on which tapes needed to be included.
同样,我的朋友玛莎会获得包括磁带在内所需要的激励。
Marsha Field- stone in Chicago. And to all my listeners a magical and merry Christmas.
希望听众们都有一个充满欢乐与神奇的圣诞节。
Marsha was soon appointed manager of the marketing department, in charge of 38 people all told.
玛莎很快就被任命为市场部经理,管理38个下属。
The science of psychology has a lot to say about what works and doesn't work for people like Marsha.
心理学有很多科学方法,对于玛沙这一类的人应该做什么,不应该做什么。
Dr. Marsha: I have no doubt that you're a wonderful father. You know, you can tell a lot from a person's voice.
玛莎医生:我毫不怀疑你是一个好父亲。你知道,你可以通过一个人的声音了解很多。
History, Ross and a co-worker (Marsha) are setting up an exhibit which includes some mannequins of cave people.
史前的博物馆,罗斯和一个员工在摆弄一些穴居人的人性模特展品。
Ross: Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like 'Gee, that glacier's getting kinda close. ' See?
罗斯:玛莎,这些是洞穴人,好吗?他们有这样的心结:“要命,那个冰山好像又压过来了嘛。”
Marsha Fieldstone and tonight' s topic is "Your Wishes and Dreams" and we' re on the line now someone from Seattle.
今晚的话题是“你的愿望和梦想”,我们正在与一位来自西雅图的听众通话。
Marsha Fieldstone and tonight' s topic is "Your Wishes and Dreams" and we' re on the line now someone from Seattle.
今晚的话题是“你的愿望和梦想”,我们正在与一位来自西雅图的听众通话。
应用推荐