The total amount of ice is even more awesome if we estimate the water released upon the hypothetical melting of the world's glaciers.
如果我们估算一下假设世界冰川融化所释放的水,那么冰的总量就更惊人了。
Some warming is certain, but the degree will be determined by cycles involving melting ice, the oceans, water vapour, clouds and changes to vegetation and plants.
一定程度的气候变暖是确定无疑的,但其程度将由冰的融化、海洋、水蒸气、云和植物的变化等循环过程所决定。
And almost no one has a handle on how changing cloud conditions-expected as the Arctic warms and the proportion of ice and water shift-are affecting the rate of melting.
并且,几乎没有对云层变化影响融化速率的研究,而由于北冰洋变暖及冰、水漂移,云层变化是可预期的。
This ice field has been melting rapidly over the past 20 years, sending millions of gallons of water and miles of ice into Prince William Sound every year.
在过去的20年间冰原已经迅消融,每年有百万加仑的水量和大面积的冰注入到威廉王子湾。
As more ice melts, more dark open water is exposed, which absorbs more heat, accelerating the melting.
随着更多的冰融化,更大的深色无冰海面被露出。它们会吸收更多的热量,从而加剧冰的融化。
But a sudden influx of fresh water from melting ice could also disrupt the ocean currents that drive upwelling.
“海洋生态系统是由多种资源孕育而非单一依靠冰川,”胡德说,“例如,洋面上升是一种自然循环现象,富含养分的冷水从海底升起,滋养了海面的生物。 但是,由于冰川的融化而导致大量淡水突如其来涌入海洋,这可能会破坏洋流的正常循环。”
Scientists think the best explanation for the gullies is that seasonal melting of nearby water ice creates slurries of sand and liquid water, which flow down the crater's dunes.
科学家认为这些沟壑形成的最佳原因是,附近的水冰因季节性消融而形成的沙浆及液态水流下山丘形成了这些沟壑。
Variations in the salinity of ocean waters depend on the addition or removal of fresh water through evaporation and precipitation and, in polar regions, on the freezing and melting of ice.
海水盐度的变化依赖于通过蒸发和凝结而增加或减少淡水,在极地地区则依赖于冰的冻结和融化。
The melting has been recorded since 1979; scientists put the annual net loss of ice and water from the ice sheet at 300-400 gigatonnes, which could hasten a sea level rise of catastrophic proportions.
自1979年以来,融冰已经记录在案;科学家们估计每年冰的净损失以及冰盖融水达300-400千兆吨,这有可能促使海平面上升、足以引发灾难。
Argument exists over whether slowdowns are primarily wind-driven, or could be caused by an influx of fresh water from melting ice sheets.
围绕着环流的减速主要是由风力造成的,还是由冰盖融化后大量淡水的涌入引起的,出现了两种不同的观点。
Melting sea ice affects ecosystems and currents. It does not affect sea levels, because floating ice is already displacing water of a weight equal to its own.
融化的海冰影响着生态系统和水流,但它不影响海平面,因为浮冰已经置换了相同重量的水。
Some of these gullies are thought to have formed by flowing water or melting ice, but others may just be the result of landslides.
科学家们认为其中的几条沟壑是由于流水或融冰冲刷而成的,其他几条则是因为滑坡导致的。
Dr Marsden reckons the technique might even improve understanding of how water from melting ice caps will affect ocean currents, including the Gulf Stream.
马斯登博士估计该方法甚至可能帮助人们了解冰川融化生成的水会对洋流产生怎样的影响,包括墨西哥湾暖流。
As the oceans swell with water from melting ice sheets, it is the crowded river deltas in southern Asia and Egypt, along with small island nations, that are most at risk.
由于冰片融化,海洋水位增加,位于南亚和埃及的人口密集的河流三角洲以及一些小岛国,面临的危险最大。
Channels through the Canadian Arctic archipelago that were choked with ice at this time of year two decades ago are now expanses of open water or vast patchworks of tiny islands of melting ice.
两年前通往加拿大北极群岛的海峡的道上满是冰层,而现在已是一片无冰水域或者只是点缀着正在融化的浮冰。
Every year, thousands of cubic kilometres (km3) of fresh water fall as rain or snow or come from melting ice.
每年,雨雪和融冰所带来的淡水资源有几千立方千米。
The Ice Age is coming to an end, and the animals are delighting in their new world: a melting paradise of water parks, geysers and tar pits.
冰河时代即将结束,而动物喜欢他们的新世界:融化天堂水公园,喷泉和焦油坑。
You can obtain safe water from undamaged water heaters or by melting ice cubes.
可以通过没被损坏的热水器或溶化冰块得到水。
Rio oDe Janeiro: Scientists predict that the sea level rises will come about thanks to the melting of polar ice, not only adding water to the oceans, but tipping entire continents.
里约热内卢:科学家预言,由于极地冰融化,海平面会上涨,不但大洋水增加,甚至会倾翻所有大洲。 。
This paper discusses the discharged defrosting water (wasted cold) from defrosting and melting ice of cold storage and the value of reasonable recycle.
论述了冷库融霜或融冰中排掉的融霜水或融冰水(“废冷”)以及合理回收利用的价值。
Without the thick ice, which can endure months of nonstop summer sunshine, more dark open water and thin ice absorbed solar energy, adding to melting and delaying the winter freeze.
不厚冰,可以忍受几个月的不间断的夏季的阳光,更黑暗的水面,薄冰吸收太阳能,增加和延迟冬季冻结融化。
This ice field has been melting rapidly over the past 20 years sending millions of gallons of water and miles of ice into Prince William Sound every year.
这条冰河已经迅速融化在过去的20年,现在每年排泄数百万加仑的水和许多英里长的冰进入威廉王子海峡。
TEGA is especially sensitive to the signature of water and can determine the melting point of ice.
TEGA分析仪对水的特征异常敏感,可以确定冰的熔点。
Water supply comes from the melting water of ice and snow as well as rainfall. Some places have groundwater in the form of swamp lawn and lakes.
水源补给以冰雪融水和降雨混合为主,部分地区有地下水补给,形成了大量的沼泽草地和湖泊。
Verifying from Cai's recreation of exploration, Mr. Li realize his effect on paper by melting ice into water.
然而,与蔡国强的“爆破”不同,李广明在纸面上创造出来的效果,是通过化冰为水的“消解”过程来实现的。
Warmer temperatures cause water to expand and also create more water by melting polar ice caps.
气温的上升导致北极的冰层融化,水平面上升。
With both air and water getting warmer, the ice is melting from both above and below.
由于空气和水都变暖,冰从上面和下面都开始融化。
With both air and water getting warmer, the ice is melting from both above and below.
由于空气和水都变暖,冰从上面和下面都开始融化。
应用推荐