Monseigneur, he was whiter than the miller.
大人,他比磨坊老板还要白。
It is you, Monseigneur! Monseigneur, a petition.
是你呀,大人!大人!我要请愿。
The leprosy of unreality disfigured every human creature in attendance upon Monseigneur.
不切实际是一种麻风病。它扭曲了随侍大人的每一个人。
"Monseigneur, Monseigneur!" she exclaimed, "does your Grace know where the basket of silver is?"
“我的主教,我的主教,”她喊着说,“大人可知道那只银器篮子在什么地方吗?”
M. Gillenormand had his daughter near him, as we have seen that Monseigneur Bienvenu had his sister with him.
吉诺曼先生身边有女儿,正如我们从前见过的那位卞福汝主教身边有妹子。
The Marquis turned round and answered dryly, "I have poor people of my own, Monseigneur." "Give them to me," replied the Bishop.
侯爵转过脸去,干脆回答说:“我的主教,我有我自己的穷人呢。”
Monseigneur, hear me! Monseigneur, hear my petition! My husbanddied of want; so many die of want; so many more will die of want.
大人,听我说!大人,我要请愿!我的丈夫是穷死的;许多人都是穷死的;还有许多人也要穷死。
As to finances public, because Monseigneur could not make anything at all of them, and must consequently let them out to somebody who could;
原来对公家财政大人一窍不通,不得不交给一个懂行的人去办;
Monseigneur Bienvenu had formerly been anent his youth, and even in regard to his manhood, were to be believed, a passionate, and, possibly, a violent man.
据传说,卞福汝主教从前在青年时期,甚至在壮年时期,都曾是一个热情的人,也许还是一个粗暴的人。
After bidding his sister good night, Monseigneur Bienvenu took one of the two silver candlesticks from the table, handed the other to his guest, and said to him.
卞福汝主教和他的妹子道过晚安以后,从桌上拿起一个银烛台,并把另外那一个交给他的客人,说。
No. The change consisted in the appearance of strange faces of low caste, rather than in the disappearance of the high-caste, chiseled, and otherwise beatified and beatifying features of Monseigneur.
不,不,村子的变化不在于少了那身分高贵、雕像般漂亮、受福也赐福的面孔,而在于多了些身分低下的陌生面孔。
No. The change consisted in the appearance of strange faces of low caste, rather than in the disappearance of the high-caste, chiseled, and otherwise beatified and beatifying features of Monseigneur.
不,不,村子的变化不在于少了那身分高贵、雕像般漂亮、受福也赐福的面孔,而在于多了些身分低下的陌生面孔。
应用推荐