So the lessons learned from the Montreal protocol may have wider significance.
因此,我们从《蒙特利尔协议》中得到的经验教训可能具有更为广泛深远的意义。
Chlorofluorocarbons were regulated under the Montreal Protocol starting in 1987.
根据蒙特利尔议定书规定氯氟烃在1987年开始。
The gas was banned by the Montreal Protocol, so now, no new methyl chloroform is fouling the data.
礼仪阻止气体生成,因此,再没有新的甲醇氯仿物能够打乱这项研究的数据了。
Rex also said this winter's decline in ozone doesn't mean that the Montreal Protocol isn't doing its job.
他认为虽然这个冬天臭氧层一直被侵蚀,但并不表示蒙特利尔议定书没有发挥作用。
As an ozone depleting substance (ODS), application of CTC should be well controlled under the Montreal protocol.
四氯化碳是一种破坏臭氧层物质(ods),按照《蒙特利尔议定书》要求,我国必须控制四氯化碳的发散量。
According to a study in 2007, the Montreal protocol prevented the emission of 189 billion tonnes of CO2 equivalent.
根据2007年的一份研究,《蒙特利尔协定书》阻止了相当于1890亿吨CO2气体量的排放。
The delegates in cancun would need only to ask that the Montreal Protocol take on the further authority to regulate HFCs.
在坎昆的代表们只需让蒙特利尔议定书对管制氢氟碳化合物有进一步的权威性。
The Montreal Protocol and subsequent amendments have made a major dent in the problem by banning the use of most CFCs.
《蒙特利尔议定书》及后来的修正案通过禁止绝大多数含氟氯化碳物品的使用,大大地缓和了这一问题。
Under Montreal Protocol and Helsinki Treaty the production and use of CFCs will be phased out no later than the year of 2000.
根据蒙特利尔议定书和赫尔辛基协议,在2000年以前将停止氯氟烃的生产和消费。
The Montreal protocol was signed in 1987, and it became the first international convention ratified by all countries in 1996.
《蒙特利尔议定书》于1987年签订,在1996年成为第一个世界上所有国家都加入的国际公约。
Under its Montreal Protocol, the world united to slash the production and consumption of CFCs and other ozone-depleting substances.
根据该公约的《蒙特利尔议定书》,全世界团结起来减少了氯氟化碳和其他臭氧消耗物质的生产和消费。
The Montreal protocol, which banned various ozone-depleting chemicals, has left the ozone layer’s long-term prospects looking quite bonny.
《蒙特利尔议定书》规定禁止使用各种消耗臭氧层的化学物质,使臭氧层保护的远期前景显得非常良好。
The Montreal protocol, which banned various ozone-depleting chemicals, has left the ozone layer's long-term prospects looking quite Bonny.
因为《蒙特利尔议定书》的出台禁止了各种臭氧消耗性化学物质的排放,因而从长远维持了臭氧层的健康状况。
The ensuing Montreal Protocol to the Vienna Convention has been an outstanding example of collaboration among scientists and decision-makers.
随后签订的维也纳公约下的蒙特利尔议定书一直是科学家与决策者开展合作的一个杰出范例。
America, Mexico, Canada and a bunch of other countries have indicated that they support the idea of dealing with HFCs under the Montreal protocol.
美国、墨西哥、加拿大与其他一连串国家,已表示支持根据《蒙特利尔协定书》来处理氢氟碳化合物的想法。
The report is the first comprehensive update in four years on the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol.
该报告是四年来首次对《保护臭氧层维也纳公约》和《蒙特利尔议定书》的全面更新。
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer –which last year achieved universal ratification –is an excellent example of this process.
去年得到普遍批准的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》,就是这一进程中的一个极佳典范。
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer – which last year achieved universal ratification – is an excellent example of this process.
去年得到普遍批准的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》,就是这一进程中的一个极佳典范。
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer - which last year achieved universal ratification - is an excellent example of this process.
去年得到普遍批准的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》,就是这一进程中的一个极佳典范。
The encouraging precedent is the Montreal Protocol for ozone protection, which showed how quickly nations can act when they finally recognize a disaster.
⑿ 有一个令人振奋的先例就是保护臭氧层的《蒙特利尔公约》,它证明世界各国在终于认清了灾难的时候,能够快速动员起来。
The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer – which last year achieved universal ratification is an excellent example of this process.
去年得到普遍批准的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》,就是这一进程中的一个极佳典范。
Last four chapters are the main body of this thesis and exhaustively discuss implementation of Montreal Protocol on international level and national level.
第二至第五章是本文的主体部分,从国际和国内两个层面详细论述了蒙特利尔议定书的实施。
The production and release of CFCs has been internationally banned in the Montreal Protocol, but the U. S. nuclear industry openly flouts this international treaty.
氟氯化碳的生产和释放被国际禁止在蒙特利尔议定书,但美国核工业的公然蔑视这一国际条约。
Yet, as a result of strong national and global compliance, Parties to the Montreal Protocol have cut production and consumption of these harmful chemicals by more than 98 per cent.
但是,由于各国和全球合规情况良好,《蒙特利尔议定书》缔约方将这些有害化学品的生产和消耗量减少了98%以上。
Yet, as a result of strong national and global compliance, Parties to the Montreal Protocol have cut production and consumption of these harmful chemicals by more than 98 per cent.
但是,由于各国和全球合规情况良好,《蒙特利尔议定书》缔约方将这些有害化学品的生产和消耗量减少了98%以上。
应用推荐