A "multi-touch" screen replaces mechanical buttons.
“multi - touch”触摸屏代替了机械按钮。
Multi-touch capacitive OLED screen in a 16:9 aspect ratio.
采用电容式多点触控oled屏幕,比列为16:9。
Also may be legal battles with Apple, depending on how multi-touch is used?
也许会造成与Apple的法律争端,也许这取决于多点触摸的使用方式?
The app can recognize up to 10 simultaneous multi-touch inputs, we're told.
我们得知这个软件可以识别多达10个同时的触屏输入。
The use of these devices' multi-touch capabilities is the key to all of this.
这些设备的触屏功能是这一切的根本。
Multi-touch and other modern technologies allow users to actually feel the designs.
多点触摸以及其他现代技术,让用户真正感受到的什么叫设计。
Multi-Touch gestures are commonly use for zooming and roatating features, nothing more.
多触控手势通常用于缩放和旋转特性,此外就没有了。
Sometimes you don't want a complicated game with a lot of buttons and multi-touch gestures.
有的时候你不想玩有许多按钮和触控操作方式的太复杂的游戏。
It's a mouse in concept, sure, but a hybrid - a mouse that is also a giant, multi-touch trackpad.
它在概念上是一款鼠标,但却是个混合体——既是鼠标也是一块大大的多点触控的轨迹板。
The image requires some updates to bring in the multi-touch logic, and the Objective-C bridge.
更新一下映像,就可以引入multi-touch逻辑以及Objectiv-C的接口。
Mossberg asked her if multi-touch is being "built throughout the OS," and she confirmed that it is.
Mossberg问她是否multi - touch将贯穿于操作系统的始终,她确认说是。
But despite these examples, the simple fact is, a multi-touch trackpad would suit the majority of users just fine.
但不管那些例子,这里有个简单的事实,那就是一款多点触控的轨迹板完全可以很好地符合大部分用户的需求。
Sometime next year the desktop and laptop computer is highly likely to sport multi-touch, touch-screen technology.
也许明年的什么时候,台式机和笔记本都开始使用多触电、触摸屏技术。
In May, Gates and CEO Steve Ballmer gave the first Windows 7 demonstration, showing off multi-touch screen technology.
六月时,盖茨和微软CEO鲍尔默第一次展示了Windows7的demonstration,炫目展出了触摸屏技术。
It's for that reason that Apple's next rumored product - an external, multi-touch trackpad - might actually make sense.
正因如此才让所谓苹果的下一款产品将是一款外置的多点触控的轨迹板的传言合情合理。
Multi-touch is essential in this model, users will expect to pick up an item with one finger and scroll the screen with another.
在这套框架下多点触摸变得很基本,用户可以用一根手指摁住物体,同时另一根手指滚动屏幕。
The “multi-touch” interface devised by Jeff Han, a researcher at New York University's Courant Institute, is more elaborate.
由纽约大学克朗学院研究员杰夫汉设计的多重触控界面更精细。
The multi-touch interface was perhaps the biggest innovation in the iPhone and it came from a team developing a prototype tablet.
多点触摸界面是iPhone里最大亮点,它来自平板电脑原型的研发团队。
It's tiring enough to hear the 358-page of the multi-touch patent, I can't imagine how boring it is to discuss one page after another.
要弄明白长达358页的多点触控专利太累人了,可以想象一页接着一页讨论有多枯燥。
A definite bonus here is that the trackpad area responds to multi-touch gestures in the form of the always popular two-finger scroll.
这里有个无可争议的加分点,轨迹板支持多点触控手势,可以实现常用的双指滚动。
For many tasks, the Multi-Touch display and iOS-like interface are dramatic improvements over the older, Click Wheel-navigated menus.
在许多情况下,多点触控屏幕和类iOS 的界面相比老式的触控轮导航菜单有着长足的进步。
But a report a few months ago indicated that Google may have decided not to include multi-touch support in Android at the behest of Apple.
但是几个月前的一份报告预测Google可能会按照苹果的授意,不在自己的手机产品中包含多点触控技术。
I asked if this meant we could expect some new multi-touch functionality for the desktop experience, but Apple refused to comment on that.
我问到这是否意味着我们可以期待一些新的多点式触控空能来感受台式机的体验时,苹果公司不予置评。
They do however, have a really excellent software keyboard as part of the Blur skin. It has true multi-touch support, and is a dream to type on.
然而,这款手机拥有卓越的软键盘,构成Blur界面一部分,支持多点触控,并且能够带来梦幻般的触控体验。
I've been supervising a final year Bachelor of Engineering student on a project which involves building a Agile story wall for Multi-Touch surfaces.
目前我在指导工程学士最后一年的项目,主要内容是针对多点触摸界面构建敏捷故事墙。
I've been pushing multi-touch gestural for over 20 years myself, beginning while I was still at Apple, incredulous that everyone has been ignoring it.
我还在苹果的时候就开始大力推广多点触摸的手势控制,那是20多年前了,而且我怀疑所有人都忽略了它。
Similar to the iPhone, the new iPad features a multi-touch screen that can be viewed either vertically or horizontally just by turning it in your hands.
与IPhone相同,新的IPad也具有一个多点触摸的屏幕,可以轻松地在手中转动而以纵向或横向显示。
Device makers like Dell are clamoring to break in to the touchscreen tablet market, where Apple has made a splash with the success of its multi-touch iPad.
像戴尔这样的设备制造商吵着要进入触摸屏平板电脑市场,苹果已经凭借它的iPad多点触控产品在此市场引起轰动。
Device makers like Dell are clamoring to break in to the touchscreen tablet market, where Apple has made a splash with the success of its multi-touch iPad.
像戴尔这样的设备制造商吵着要进入触摸屏平板电脑市场,苹果已经凭借它的iPad多点触控产品在此市场引起轰动。
应用推荐