Recently, nestle launched an online campaign for nescafe coffee in association with Youku and Kaixin, a social-networking site.
最近,雀巢公司联合优酷网和开心网(一个社交网站),发起了一次宣传雀巢咖啡的在线活动。
Hogood accounts for about half of China's coffee exports, and its clients include such major brands as Nescafe, Maxwell and Kraft.
中国一半的咖啡出口来自于后谷,它的客户包括世界知名品牌雀巢,麦斯维尔和卡夫。
Customer: Exactly. Nescafe is the world's favorite coffee. People love it all over the world?
顾客:没错。雀巢咖啡是全世界最受欢迎的咖啡。全世界的人都喜欢呢?
Instant coffee products such as Nescafe were popular decades ago in the United States and remain popular in parts of Europe and Asia.
例如雀巢这些速溶咖啡产品在十多年前在美国很受欢迎,在欧洲和亚洲依然流行。
For coffee in Chile means a sachet of Nescafe and tepid water producing a lumpy gloop of extraordinary vileness .
因为在智利,咖啡就是雀巢速溶粉末加温水冲出来的液体,令人生厌。
Yunnan supplies coffee beans to international brands, including Nescafe and Maxwell House.
雀巢、麦斯威尔等国际知名品牌均是云南咖啡豆的供应客户。
Instant coffee giant Nescafe assured Chinese consumers Wednesday its coffee-mate is safe.
速溶咖啡巨头雀巢公司周三向中国消费者保证,称其咖啡伴侣可以安全饮用。
Instant coffee giant Nescafe assured Chinese consumers Wednesday its coffee-mate is safe.
速溶咖啡巨头雀巢公司周三向中国消费者保证,称其咖啡伴侣可以安全饮用。
应用推荐