Selling unwanted luxury goods is popular in countries like Britain, Italy and Switzerland, but it is a comparatively new idea in China.
在英国,意大利和瑞士,卖掉自己不需要的奢侈品很流行了,但它在中国这还比较新鲜。
Buying luxury goods, conversely, tends to be an endless cycle of one-upmanship, in which the neighbors have a fancy new car and — bingo! — now you want one, too, scholars say.
相反,买奢侈品往往是一个互相攀比的无休止循环。邻居们有一辆漂亮的新车——是的!
Searching for wealthy customers beyond China's urban areas, luxury-goods makers are opening shop in a new location: the Chinese Internet.
全球奢侈品生产商将目光投向了中国互联网,希望从中国呈爆炸式增长的网购人群中获利。
Our goal is to provide a new luxury purchasing experience for China's middle class, and to supply them with affordable luxury goods.
我们的目标是:让每位中国白领都能拥有一件奢侈品。
TEX-LAND brings China a new consumption pattern for luxury goods.
TEX - LAND将一种新的奢侈品消费模式带入中国。
TEX-LAND brings China a new consumption pattern for luxury goods.
TEX - LAND将一种新的奢侈品消费模式带入中国。
应用推荐