A study of British accents during 1970s found that a voice sounding like a BBC newsreader was viewed as the most attractive voice.
一项关于20世纪70年代英国口音的研究发现,听起来像BBC新闻播报员的声音被认为是最具魅力的声音。
Subscribe to the Hack Attack RSS feed to get new installments in your newsreader.
订阅黑客攻击RSS,在你的新闻阅读器上取得最新消息。
I can manage it, but why would I want a second inbox, in the form of a newsreader?
我能对付得了,但是为什么我还需要一个收件箱,专门看新闻呢?
It is a very good, free newsreader that will be of interest to all Usenet newbies.
这是一个非常好的,免费的新闻阅读器,将感兴趣的所有新闻组新手。
RIP King Abdullah of Saudi Arabia. The newsreader said women can't drive in your country.
安息吧,沙特国王阿卜杜拉。听播音员说,在你的国家,女性不能开车。
For TV viewers, he was more than just a newsreader; he was part of their collective memory.
对于观众来说,他不仅仅是位新闻播音员,他成为人们集体记忆的一部分。
This is a great newsreader program that will quickly have you fully engrossed in the world of the Usenet.
这是一个伟大的阅读程序,很快就会有你充分埋头在世界上的新闻组。
A newsreader was talking on the radio. Among the incomprehensible stream of words I clearly heard "Bobby Robson".
收音机里正在报告新闻,在一连串听不懂的词语中,我清楚地听出了博比·罗布森这个名字。
You are trying to play one part of a multipart file. Use a newsreader or other program to combine the files, and then try again.
你正在试图播放多个文件中的一部分。使用新闻阅读器或其它程序去组合这些文件,然后再试。
There are many different features that make this newsreader worthwhile, so we have identified what we think are the key elements.
有许多不同的功能,使这个阅读器是值得的,所以我们已经确定了我们认为是关键因素。
This paper aims to explore the textual function of English intonation by analyzing how a newsreader organizes the messages contained in a news commentary.
本文对新闻播音员播报一则英语新闻评论时所使用的语调进行分析,旨在揭示语调的语篇功能。
Google Chrome: Lots of sites ( including, unfortunately, us) have truncated RSS feeds, only allowing you to see a portion of their articles in your newsreader.
很多网站(包括Lifehacker和煎蛋)的rss订阅都只做截断输出,我们只能在RSS阅读器中看到文章的前面部分,必须跳转到原文的网站才能看到全文。
Neil: Delivered—that sounds like delivering a letter—but here it means 'gave birth to a baby'. The newsreader also said that people want to give their 'royal congratulations'.
听起来像是送信的意思,但在这里,它是生宝宝的意思广播员还表示,大家希望送出自己对皇室的祝愿。
Applying the findings to public figures, the Mail found that trusted individuals such as newsreader Fiona Bruce and Archbishop of Canterbury Justin Welby indeed have high cheekbones and eyebrows.
邮报发现将此项发现运用到公众人物身上,备受信赖的新闻主播菲奥娜·布鲁斯和坎特伯雷贾斯汀·韦尔比大主教确实拥有高高的颧骨和眉毛。
Applying the findings to public figures, the Mail found that trusted individuals such as newsreader Fiona Bruce and Archbishop of Canterbury Justin Welby indeed have high cheekbones and eyebrows.
邮报发现将此项发现运用到公众人物身上,备受信赖的新闻主播菲奥娜·布鲁斯和坎特伯雷贾斯汀·韦尔比大主教确实拥有高高的颧骨和眉毛。
应用推荐