In-ear headphones are better than over-the-eat ones because they can stop more outside noise.
入耳式耳机比头戴式的更好,因为它们可以阻隔更多的外界噪音。
Listening to loud noise for a long time can cause some hair cells in the inner ear to die.
长时间听巨大的噪音会导致内耳的一些毛细胞死亡。
The radio telescope is like an ear, listening to tell meaningful radio messages from white noise in the universe.
电波望远镜就像一只耳朵,从宇宙的白噪音中分辨出有意义的无线电信息。
And it turns out that my left ear’s hearing is noticeably weaker in certain frequencies—it has what ear docs call the “noise notch” that afflicts those exposed to serious sound.
原来我的左耳对某些频率的声音特别不敏感——这就是医生们所说的“噪音空隙”,它们困扰着那些在噪声下工作过的人们。
Once the sensitive cells deep in the ear that convert sound waves to electrical impulses are destroyed by loud noise, they cannot be restored.
人耳深处都有敏感细胞,他们负责将声波转化成脑电流,一旦这些敏感细胞受到损伤,要想恢复很难。
It is thought this is because the left side of the brain processes sounds that come in through the right ear. If anger activates it, noise from the right, but not the left, will be heard more keenly.
研究者认为这是因为左脑处理右耳接收的声音,当怒气加强左脑的活动时,右耳接收的声音会留下更深刻的印象。
In working environments where the noise is above 90db, ear protection is mandatory.
凡是噪音大于90分贝的工作环境,均应强制保护耳朵。
Measured in decibels, noise intensity can range from zero, the quietest sound the human ear can detect, to over 160 decibels.
按分贝计算,噪音强度可以从零(人耳所能感到的最低声音)到160分贝以上。
All the noise just happened seems to have no access to his ear, because he was dedicated testing how much food can be piggy back home by a worker ant one day in the end.
似乎刚才的一切喧闹都没有进入到他的耳朵里,因为他正在专心致志地测试一只工蚁到底一天能驼回多重的食物回家。
Aim: to investigate the inner ear damage after exposure to stable noise, impulse noise and stable plus impulse noise in guinea pigs.
目的:观察稳态噪声、脉冲噪声与两者协同作用下对豚鼠内耳的损伤。
It is amazing how a strong rough thermal feels worse when the vario is hawking in your ear compared to the just having the wind noise and the climbing sensation.
你很快就会领会到随著高度表乱叫的强大热气流上升的感觉,亦不如在风声中用心去感受这攀升的滋味。
In-ear phones like Etymotic's ER6 and Shure's E4C go deep into the ear canal11 to block pretty much12 all outside noise—plus they sound great (a cheaper alternative is Sony's MDR-EX71).
像音特美ER6和舒尔E4C一类的内置式耳机可以深入耳道,从而阻挡几乎一切外界噪音——而且音质超靓(想便宜的话,选索尼MDR-EX71)。
In-ear phones like Etymotic's ER6 and Shure's E4C go deep into the ear canal11 to block pretty much12 all outside noise—plus they sound great (a cheaper alternative is Sony's MDR-EX71).
像音特美ER6和舒尔E4C一类的内置式耳机可以深入耳道,从而阻挡几乎一切外界噪音——而且音质超靓(想便宜的话,选索尼MDR-EX71)。
应用推荐