Convictions will rise steeply now that photographic evidence is admissible.
既然法庭现在已接纳照片证据,定罪率就会急剧上升。
Let's go ahead and draw our Lewis structure based on the rest of the rules now that we have a skeleton.
既然我们已经有了框架,那我们就根据剩下的规则,继续画路易斯结构。
But now, that insurance has run out for him, and he has to make tough choices.
但是现在,他的保险已经用完了,他不得不做出艰难的选择。
Grandmother sleeps so well every night now, that before long she will be stronger than ever.
奶奶现在每天晚上都睡得很好,不久她就会比以前更强壮。
It is clear now that it's a matter of time before the entire European coastline disappears under water.
现在很显然,整个欧洲海岸线消失在水下只是时间问题。
Tootles' face was very white, but there was a dignity about him now that had never been there before.
图托斯的脸色十分苍白,但现在他身上有一种以前从未有过的尊严。
It is clear now that it is a matter of time before the entire European coastline disappears under water.
现在很显然,整个欧洲海岸线消失在水下只是时间问题。
She knew now that she would really see her grandfather and the grandmother again, also Peter and the goats.
她现在知道她还会再见到她的爷爷奶奶,还有彼得和山羊。
His hope now: that the cries for reform will provide more fertile soil for his long-standing messages about business ethics.
他现在希望的是:改革的呼声能为他长期以来关于商业道德的主张提供更肥沃的土壤。
It's quite obvious by now that there isn't enough people to fill the 330,000 vacant positions.
很明显,到目前为止,没有足够的人员能填补这33万个空缺职位。
Now that everyone knew the truth, the only thing to do was to brazen it out.
既然大家都知道真相了,只好硬着头皮撑过去。
Now that he has become president, many people once again have hope for genuine changes in the system.
既然他已成为总统,许多人又一次寄期望于体制的真正改革。
The navy is notifying next of kin now that the identities of the deceased have been determined.
死者的身份已得到确认,海军正在通知其最近的家属。
Now that Martin has begun to suffer the effects of AIDS, he says his time is running out.
马丁已开始遭受艾滋病的折磨,他说自己时日不多了。
You must not be unwell this evening, now that we are to have our nuptials celebrated.
既然我们要举行婚礼了,你今天晚上可别不舒服。
Ironically, now that photography is securely established as fine art, many photographers find it pretentious or irrelevant to label it as such.
具有讽刺意味的是,现在摄影已被牢固地确立为美术,许多摄影师发现将其贴上标签是自命不凡或无关紧要的。
There will be millions of kids out there now that says, "Gee, I'd like to learn to play the violin too."
如今会有成千上万的孩子说: “哇,我也想学小提琴。”
Now that I have the list of symmetrical factors, I append it to the original list.
既然我有了对称因子列表,我将它附加到原始列表中。
Now that there was no longer the sound of my soggy footsteps, the silence was piercing.
既然这里已经不会再有我沉闷的脚步声了,这片沉寂就更加显得刺耳。
Now that the swine flu scare seems to have died down. Does this mean we all overreacted?
现在猪流感恐慌似乎已经平息。这是否意味着我们都反应过度了呢?
Now that you know how to change the priority of processes, how do you do this with threads?
您已经了解了如何更改进程的优先级,那么对于线程又该如何操作呢?
Now that I have recovered, I want to thank you for helping me with my lessons everyday after school.
既然我现在痊愈了,我想感谢你每天放学后帮助我学习功课。
Now that we've discussed how people in ancient societies tamed animals like cows and chickens for food and other uses.
现在我们已经讨论了古代社会的人们是如何驯养像牛和鸡这样的动物,并把它们作为食物和用于其他用途的。
Now that the banks are back on their feet, we expect an extraordinary commitment from them to help rebuild the economy.
既然银行在逐渐恢复,我们期待他们能给出特别的承诺以帮助重建经济。
Now that Bo and Mr. Lincoln are both in heaven, I like to think they've gotten together and resolved their differences.
现在博和林肯先生两个人都进了天堂,我希望往好的方面想:他们两个人聚在了一起,化解了他们之间的分歧。
Now that the country has embarked on a return to democracy, Commonwealth heads of government have agreed to end the estrangement.
既然该国已开始恢复民主,英联邦政府首脑们已同意结束这种疏远的关系。
It was okay! Now that I know about all the good things ants do, I m not so afraid of them anymore.
这是好的!现在我知道了蚂蚁做的所有好事,我不再那么害怕它们了。
Now that I think about it, there's always something wrong with my photos as it is—half smiles,closed eyes, messy hair.
现在我想想,我的照片总是有问题,因为照片里我总是似笑非笑,闭着眼睛,头发凌乱。
Now that I know where they are—their silhouettes are often visible through the leaves they perch upon—I can spot them quickly.
现在我知道了它们的位置——它们的身影经常可以通过它们栖息的树叶看到——我可以很快地认出它们。
Now that I know where they are—their silhouettes are often visible through the leaves they perch upon—I can spot them quickly.
现在我知道了它们的位置——它们的身影经常可以通过它们栖息的树叶看到——我可以很快地认出它们。
应用推荐