The incident took place around 75 miles off Hainan Island, where China - which claims a 125-mile EEZ - has built an underground nuclear submarine base.
事件发生在海南岛外大约75海里处,在那里中国-主张125海里专属经济水域(EEZ)-已经建造一座地下核潜艇基地。
Without any external assistance, the nuclear submarine programme encountered enormous technical and financial difficulties and was temporarily suspended in 1963.
没有任何的外部协助,核潜艇计划遇到了巨大的技术上和财政困难并且暂时在1963年中止。
In this paper the author analyses the relation of accident on nuclear submarine overseas with its atmosphere control, and describes what lessons should be taken from it.
本文分析国外核潜艇事故与潜艇大气控制的关系,以及应从中吸取的经验教训。
Hudson said the incident was the most serious involving a nuclear submarine since the sinking of the Russian Kursk in 2000 with the loss of the vessel's entire 118-man crew.
哈德森说这次相撞事件是继2000年俄罗斯库尔斯克的潜艇沉没,全船118名船员全部丧生后的最严重的事故。
Who was consulted before the recently revealed sinking of the nuclear submarine Komsomolets, or the dumping of radioactive wastes by the Soviets in the Arctic and North Atlantic?
最近俄核潜艇下沉事件被披露,前苏联向北极和北大西洋大肆倾倒放射性废料。这以前,他们征询过谁的同意?
Her colleague Trinity has infiltrated the computers of the BBC and Scotland Yard: “He even managed—for a short time—to take command of a nuclear submarine on patrol in the North Sea.”
她的同事崔尼蒂(Trinity)曾经入侵过BBC和苏格兰场的计算机网络:“他甚至曾经短暂控制过在北海巡逻的核潜艇。”
The shooting dead of an officer and the critical injuring of another on a British nuclear submarine may have been caused by a row over the use of a toilet, according to the Times newspaper.
据英国《泰晤士报》报道,英国新型核潜艇“敏捷号”上8日发生的枪击事件,造成两名军官1死1重伤,疑因厕所纠纷引发。
You see, in our navy as in yours, duty on a nuclear submarine is a posting of the greatest importance, and consequently those selected for it are among our best educated and trusted men.
你知道,在我国的海军中同贵国 海军一样,核潜艇上的职务是极为重要的,因此,那些被选任上艇的 人员都是属于受过最好的教育和最受信任的官兵。
This paper introduces briefly the historic background tactical and technical parameters of the kurst the russian nuclear submarine sunk in a millitary manoeuvre at the barents sea this year.
本文概要叙述了今年在巴伦支海演习中沉没的俄罗斯“库尔斯克“号核潜艇的历史、术技术资料。
Its nuclear propulsion units drive the British Royal Navy's submarine fleet.
它的原子能推进组件驱动了英国皇家海军的潜艇舰队。
It said no crew members were injured and the nuclear security of the submarine had not been compromised.
据称没有船员伤亡,潜艇安全也没有受到影响。
The power output from ships nuclear energy plants ranges from 200MWt for submarine propulsion to 300MWt for larger warships such as aircraft carriers.
船用核能输出功率从潜艇推进器的200MWt到大型战舰如航空母艇的300MWt.
Russia's Nerpa nuclear attack submarine, damaged in a fatal accident during tests in November last year, has successfully passed final trials, a Pacific Fleet spokesman said on Monday.
俄罗斯太平洋舰队发言人周一表示,在去年11月测试中遭遇死亡事故的Nerpa攻击型核潜艇已经成功通过了最后的测试审核。
American carriers travel with an unseen companion: at least one nuclear-powered attack submarine.
美国航母有水下隐形群组伴随:至少一艘核动力攻击潜艇。
For years, the Soviet navy released nuclear waste into the sea, including several spent submarine reactors that were dropped overboard at undisclosed locations.
多年来,苏联海军向海里倾倒核废料,其中包括一些在未公开的地点遗弃的用过的潜艇反应堆。
Over the past two years, it has deployed at least one of a new type of nuclear-powered ballistic-missile submarine called the Jin class and it may deploy as many as five more.
在过去的两年里,它开发出至少一种新型的核动力弹道导弹潜艇,称为“晋”级,并且可能开发出大约五种以上。
In this photo, a crew prepares a for test launch on the Regulus, a submarine with nuclear firing capabilities, in the Pacific.
在这张照片中,位于太平洋上拥有核打击能力的Regulus号潜艇正在进行测试发射。
The Flexblue may look like a huge submarine in the video on DCNS's website, but compared to traditional land-based nuclear power plants that can be many square miles wide, the Flexblue is tiny.
Flexblue在DCNS的视频中看起来像个巨大的潜艇,但是与陆地上建造的方圆数里的核电站相比,Flexblue非常迷你。
This paper describes a method for quickly checking reactor safety of submarine nuclear power plant to meet the need of operational management on the scene.
本文根据潜艇核动力装置运行管理的需要,提出了一个供核反应堆运行中安全校核使用的快速计算方法。
These data are of great economical and societal significance for designing nuclear weapon, "no Violating the Treaty" nuclear test and developing military nuclear power submarine.
该数据对于满足新形势下我国核武器设计,“不违约”核试验和军用动力舰船的研制具有重要的社会效益和经济效益。
The submarine is China's first step to build a sea-based nuclear force, which can provide the country with the valuable 'second strike' capability.
潜艇是中国建立海-建核力量的第一个步骤,能提供国家拥有宝贵的‘第二次打击’能力。
The submarine is China's first step to build a sea-based nuclear force, which can provide the country with the valuable 'second strike' capability.
潜艇是中国建立海-建核力量的第一个步骤,能提供国家拥有宝贵的‘第二次打击’能力。
应用推荐