Some obligations under the contract cannot be performed owing to force majeure.
由于不可抗因素,合同下的一些义务不能得到履行。
Some obligations under the contract cannot be performed owing to force majeure .
当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
This letter does not relieve you of your obligations for defect liability and other outstanding obligations under the Contract.
本信件并不解除你方缺陷责任之义务以及合同项下其它未履行的义务。
Without the Lender's written consent, the Borrower must not to transfer any rights and obligations under the contract to the third party.
未经贷款人书面同意,借款人不得将本合同项下任何权利、义务转让给第三人。
The Employer may issue to the Contractor instructions which may be necessary for the Contractor to perform his obligations under the Contract.
雇主可向承包商发出为承包商根据合同履行义务所需要的指示。
Except as expressly stated in the Contract, the Engineer shall have no authority to relieve the Contractor of any of his obligations under the Contract.
除在合同中明确规定外,工程师无权解除合同规定的承包商的任何义务。
Unless otherwise expressly specified in the Contract, the Engineer shall have no authority to relieve the Contractor of any of his obligations under the Contract.
除非在合同中明确规定,工程师无权解除合同规定的承包人的任何义务。
If the debtor intends to transfer all or part of his obligations under the contract to a third person, such transfer shall be subject to the consent of the creditor.
债务人将合同的义务全部或者部分转移给第三人的,应当经债权人同意。
Article 105 Where the obligee released the obligor from performance in part or in whole, the rights and obligations under the contract are discharged in part or in whole.
例句第一百零五条债权人免除债务人部分或者全部债务的,合同的权利义务部分或者全部终止。
However, the Contractor may retain on Site, during the Defects Notification Period, such goods as are required for the Contractor to fulfill obligations under the Contract.
但在缺陷通知期限内,承包商可在现场保留其根据合同完成规定义务所需要的此类货物。
The Buyer may declare the contract avoided if the failure by the seller to perform any of his obligations under the contract or this Convention amounts to a fundamental Breach of contract.
买方不履行其在合同或本公约中的任何义务,等于根本违反合同时,卖方可以宣告合同无效。
To accept responsibility for repayment obligations under a loan contract if the borrower is unable to meet the loan obligations.
如果借方不能履行还款义务,保证承担贷款合同下的还款义务。
Neither Party shall have the right to transfer rights and obligations arising under this Contract to third parties without the prior written approval of the other Party.
如果没有另一方的事先书面批准,任何一方都无权转让合约下产生的权利和义务给第三方。
If either of the Parties fails to fulfill its obligations under this Contract, it shall compensate the other party for all its economic losers resulting therefore.
合营一方如不履行本合同或公司章程的义务,违约一方,得赔偿另一方因此而遭受的经济损失。
Contract awarding units and contractors should fully fulfill their contractual obligations. Failure to fulfill contractual obligations is subject to contract-breach responsibilities under the laws.
发包单位和承包单位应当全面履行合同约定的义务。不按照合同约定履行义务的,依法承担违约责任。
The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract turned out to be very successful.
就合同保方的权利和义务方面的谈判非常常成功。
The payment or deduction of such damages shall not relieve the Contractor from his obligation to complete the Works, or from any other of his obligations and liabilities under the Contract.
此损害赔偿费的支付或扣除不应解除承包商对完成该项工程的义务或合同规定的承包商的任何其他义务和责任。
If party a transfers the Premises to a third party, such third party shall continue to enjoy and bear all rights and obligations of party a under this Contract.
若甲方将该单元出售予第三方,第三方将继续享有和承担甲方在本合同项下的所有权利和义务。
The Parties to this Contract shall fulfill or perform any of the obligations under this Contract.
本合同双方应履行合同规定的义务。
Avoidance of the contract releases both parties from their obligations under it, subject to any damages which may be due.
宣告合同无效解除了双方在合同中的义务,但应负责的任何损害赔偿仍应负责。
The fourth chapter discusses the impact on Contract of carriage of passengers by sea from the rights and obligations of the parties to the contract under the contract law.
本文的第四章讨论了在合同法的影响下的海上旅客运输合同的承运人及旅客的权利和义务。
Assignment: the Service Provider shall not assign or sub-contract any of its rights or obligations under this Agreement without the Client's prior written consent.
作业:服务提供商不得转让或分包合同的任何权利或义务履行本协议项下的无客户的书面同意。
Whereas, the Parties agree that Party A transfers all the rights, obligations and liabilities (if any) under the Contract to Party C.
鉴于,各方同意甲方将其在合同项下的全部权利、义务和责任(若有)转让给丁方。
A party claiming force majeure has the burden to prove the direct relationship between the force majeure and the non-performance of its obligations under this Contract.
声称不可抗力的一方有举证责任,证明不可抗力与未履行本合同规定的该方义务有直接联系。
One party's assignment of the obligations under this contract would leave the other with an unknown partner.
一方当事人转让本合同的义务将使另一方当事人不清楚(新的)合作人(合伙人)的情况。
Both Parties shall treat the details of the Contract as private and confidential, except to the extent necessary to carry out obligations under it or to comply with applicable Laws.
除了根据合同履行义务和遵守适用法律的需要以外,双方应将合同的详情视为私人的和秘密的。
Both Parties shall treat the details of the Contract as private and confidential, except to the extent necessary to carry out obligations under it or to comply with applicable Laws.
除了根据合同履行义务和遵守适用法律的需要以外,双方应将合同的详情视为私人的和秘密的。
应用推荐