registration is required and obliging all states to upload their
加了需要登记的性犯罪案件的类型,并且要求多有州上传他们的登记
I have received three very obliging Letters, from Tudor, Trumble, and Hill.
我分别从图多尔、特朗勃和希尔那收到了三封鼓舞人心的信。
He rose himself completely, obliging me to rise, too, or I could not have supported him.
他完全站了起来,迫使我也站了起来,否则我就不能扶住他。
They will bring you different items off the shelves and will be mighty obliging to your requests.
他们听过后会从架子上给你拿来不同的东西,而且非常感谢你的需求。
A new European Union (EU) law obliging travellers to declare cash comes into force in one month's time.
欧盟出台一项新的法律,强制旅行者声明其携带现金的有效期为一个月。
But in the end they were obliging and agreed, based on my assurances that I would be very, very careful.
但最终,由于我一再保证会非常、非常地小心,他们很客气地表示同意了。
An obliging smile played on the captain's face as he summoned a waiter to extract the pair from the tank.
他脸上堆出亲切的微笑,招来了一个侍者,让他把他们这一对从水池里捞出来。
The prince was a good-natured man; so friendly and obliging to everybody, why did such misfortune happen to him?
生性善良的王子,为人又是那么亲切友爱,为什么会得到这样不幸的果报?
Perhaps she makes an extra effort to be obliging. Somehow or other, she "steals" a man from one of her fellow women.
无论怎样,她会尽力从其女伴手中“偷来”一个男人。
She felt its inconsistency; but Mr. Knightley was so obliging as to put up with it, and seek no farther explanation.
她觉得这样做有些前后矛盾,可奈特利先生却挺能包涵的,没叫她再解释。
In 2007 a law was passed obliging all white - and foreign-owned companies to "cede" a 51% stake to black Zimbabweans.
2007年通过了一部法律,要求所有白人以及外资公司必须将自己51%的股筹割让给津巴布韦黑人。
The first point, state-owned enterprise prefer choosing avoiding and obliging processing mode than foreign enterprise .
第一,国企比外企更倾向于选择回避和谦让的冲突处理方式。
From the livery he selected an obliging and brave lizard named Boga, with a leather saddle strapped to her swaying back.
从出租蜥蜴的人那里,克诺比选了一头亲切勇敢的蜥蜴。她叫“博加”,在其晃动的背上有一副皮革制的鞍。
That was followed by the ban on refuelling for the 2010 season, obliging teams to once again reconsider how they plan their race.
接下来在2010年,进站加油被禁止,使得车队又一次重新制定他们的比赛策略。
'Just when I've been putting such trust in you, and obliging you to please you, because I thought I had wronged you by that push!
我刚才正在相信你,顺从你,讨你喜欢,因为我觉得推了你,委屈了你!
Others say that they thought the policies were tagged onto the loans, obliging them to take the insurance if they wanted to borrow.
另有人说他们以为这些政策是与贷款捆绑在一起的,让他们想贷款时可以顺便买下保险。
The house, furniture, neighbourhood, and roads, were all to her taste, and Lady Catherine's behaviour was most friendly and obliging.
凡是住宅、家具、邻居、道路,样样都叫她称心,咖苔琳夫人待人接物又是那么友善,那么亲切。
While obliging as legibly as possible over the coasters' green "Heineken" logos, I silently asked myself, "should I be signing THESE?
我一面尽可能清楚地把名字签在绿色海尼根的杯垫上,一面在心中问自己:「我是不是该签这些呢?」
Only in 2005, following the Indian Ocean tsunami, did it adopt an agreement obliging members to help one another in natural calamities.
只是在2005年发生印度洋海啸后,东盟才达成了一项让该组织的成员国在遭受自然灾害侵袭时彼此帮助的协议。
Obliging, , the man removed the bags, and sure enough, each one of them contained nothing but dirt. Reluctantly, the guard let him go.
那人顺从地把口袋搬了出来。确实,口袋里除了土以外,别无他特。哨兵很不情愿地让他通过了。 !
The risk of being sued pushes up costs, obliging doctors to practise “defensive medicine” in the shape of needless tests and procedures.
因为面临被指控提价的风险,医生被迫在可有可无的检查和治疗过程中使用“预防性药物”。
The risk of being sued pushes up costs, obliging doctors to practise "defensive medicine" in the shape of needless tests and procedures.
他冒着被指控索赔的风险,要求医生不必要的化验和操作上实施防范性治疗。
The PBOC also raised reserve requirements on Banks six times in 2010, obliging them to set aside 18.5% of their deposits, a record ratio.
2010年中国人民银行还6次提高银行存款准备金率,要求银行留出18.5%的储蓄,创下新高。
The risk of being sued pushes up costs, obliging doctors topractice “defensive medicine” in the shape of needless tests and procedures.[/align]
这些诉讼风险增加了开始,迫使医生们在进行无必要的检测时进行[font=宋体]“防御式医疗”。
Everywhere he goes, he's glad-handing and introducing himself - smiling, humble, obliging, never too busy - as if he's running for public office.
无论他走到哪里,他都很高兴地跟人握手和介绍他自己-微笑,谦虚,听话,从来没有显得他忙-看上去就像他在为一个长官职位在竞选似的。
Half of every welfare payment due to the communities' residents became subject to a kind of quarantine, obliging the state to "manage" their income.
一半发放给社区的居民的福利金被截留,以方便国家“管理”他们的收入。
Half of every welfare payment due to the communities' residents became subject to a kind of quarantine, obliging the state to "manage" their income.
一半发放给社区的居民的福利金被截留,以方便国家“管理”他们的收入。
应用推荐