"Instead of 'journalist' I was 'expat worker, '" he explains, "and because of that I was largely overlooked."
对此他解释说,“那时我不是记者身份,仅仅是个旅居海外的人,因此在很大程度上我被忽略了。”
I learned from him to become a part of my surroundings and because of that I have always felt at home in nature.
我从他那里学习到成为周围环境的一部分,因为我在大自然中总是感觉非常惬意。
I fully believe this and because of that I tend not to get discouraged, and so far what I engage in is very successful.
我完全相信这句话,并且因为它我不气馁,到现在我做的都很成功。
After a month or two of that I went out to a bar with my friends and tried chatting to some girls. I was shocked with how much more smoothly things went.
一两个月之后我又去酒吧搭讪,结果我惊讶的发现我竟然自然而然地就做出了以前那些很费劲也做不出来的事。
There are nine keys for my left thumb alone so I'm kind of switching between these on the back here and many others, and because of that I can go very high and I'll just demonstrate that.
我的左手拇指就要控制九个音键,通过按动后部,和其他地方的音键,我就能吹出很高的音,我现在就来演示
I had no ID on me so the police couldn't establish that I was the owner of the car.
我没有身份证件,所以警察无法确定我就是那辆车的主人。
I think that sums up the feelings of most discerning and intelligent Indians.
我认为那综合了最有眼力和智慧的印第安人的观点。
I saw nothing of her during the years that intervened.
这期间的几年中我根本没有见过她。
In Chapter 3, I shall describe some of the documentation that I gathered.
在第3章,我将讲述我所搜集到的一些文献资料。
At that time I was ignorant of events going on elsewhere.
那时我并不了解其他地方发生的事情。
The right side of my brain had been so severely bruised that I was comatose for a month.
我右侧的大脑受了重创,以致我一个月都昏迷不醒。
Their view of country people was that they like to please strangers. I did not disabuse them of this notion.
他们认为乡下人爱讨好外地人。我没有纠正他们的这种想法。
I nearly gave myself a rupture lifting that pile of books.
提那一大堆书差点儿让我得了疝气。
By the end of that first year, I knew how totally unsuited we were to each other.
第一年年末的时候,我就知道我们彼此完全不合适。
You've got me there. I hadn't thought of that.
你把我问住了,我没想过这个。
I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.
我被证明是个罪人,需要为我的罪孽忏悔。
Here's a way of barbecuing corn-on-the-cob that I learned from my uncle.
这是我向我叔叔学的一种烤玉米棒的方法。
Alison cleverly deduced that I was the author of the letter.
艾莉森聪明地推断出我是这封信的作者。
Barrow was positively obsequious to me until he learned that I too was the son of a labouring man.
在知道我也出身于工人家庭之前,巴罗一直竭力讨好我。
I know in my heart of hearts that I am the right man for that mission.
我在内心深处知道,我正是完成那项使命的最合适人选。
I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me.
我弄洒了你的咖啡。对不起,我真是笨手笨脚的。
She was a high-maintenance girl who needed lots of attention that I wasn't able to give her.
她是一个需要很多关注、保养成本很高的女孩,我给不起她。
"Your granddaddy don't care for 'em, neither," he threw in. "Not that I know of, leastways."
"你的祖父对他们都不喜欢,"他插话说。 "至少,据我所知不是。"
It was with some trepidation that I viewed the prospect of cycling across Uganda.
想到要骑自行车穿越乌干达,我感到有点惊恐不安。
At the risk of being repetitive, I will say again that statistics are only a guide.
尽管会被认为罗嗦,我还得再说一遍:统计数字只是指向。
He was very polite but effectively he was telling me that I had no chance of getting the job.
他彬彬有礼,但实际上却是在告诉我,我不可能得到这份工作。
The worst of it is that I can't even be sure if they received my letter.
最糟糕的是,我甚至不能确定他们是否收到了我的信。
A legislative staffer dismissed the activist's concerns, telling her "my husband took care of that—I stayed home".
一位立法人员对这些活动人士的担忧不屑一顾,跟她说:“我丈夫对此负责,而我留在家里。”
A legislative staffer dismissed the activist's concerns, telling her "my husband took care of that—I stayed home".
一位立法人员对这些活动人士的担忧不屑一顾,跟她说:“我丈夫对此负责,而我留在家里。”
应用推荐