Ann Bradley dispels the old wives' tales and gives the medical facts.
安·布拉德利反对迷信,并给出了医学上的证据。
This leads to some superstitions being called "old wives' tales".
这一看法也让人们管迷信称作“老奶奶的故事”。
Are you kidding? Frankly speaking, I don't believe in any of these old wives' tales.
你在开玩笑吗?坦白说,我不相信任何这些无稽之谈。
In the past, the westerners looked on the acupuncture treatment as just an old wives 'tale.
过去,西方人把针灸治疗视为无稽之谈。
Eating carrots to help you see in the dark is an old wives' tale-it doesn't make any difference at all.
吃胡萝卜能帮助人在黑暗里看得清东西,这种说是无稽之谈——实际上毫无作用。
THERE are numerous old wives' tales about how a couple can increase their chances of having a boy or a girl.
有许多关于怎样增加生儿子或是女儿的概率的故事。
Mirmirani can't confirm the old wives' tales that tell you if you yank one gray hair, five more will sprout up.
马诺·莫尼医生不能确认老妇人讲的如果你拔一根白发,五根将会长出来的传言。
Wine and cakes for gentlemen, Hay and corn for horse, A cup of ale for good old wives, And kisses for young lasses.
美酒甜饼男人喜,干草苞米喂马匹;啤酒送给女当家,亲吻送给小女娃。
The old wives' tale that a woman loses one tooth for every child she delivers may, in fact, contain a grain of truth.
女人每生一个孩子就掉一颗牙这种无稽之谈事实上可能包含一点点真理。
The old wives' tale about chewing everything 20 times might be true - if you did take a bit more time eating, it could have an impact.
老妈妈嚼什么东西都要嚼20次的故事应该是有道理的——如果你稍微多咀嚼一会儿,那么这可能真会对减少肥胖产生有益影响。
ABSTRACT: There is an old wives' tale that says the best way to tackle red wine stains on carpets and clothes is to cover them in white wine.
摘要:人们都知道,醋是一种神奇的清洁剂,能有效去除玻璃窗上包括灰层在内的矿物质污渍。那么,衣服或地毯上的红酒污渍该怎么处理呢?
Even though these old wives' tales are far from foolproof, they are certainly more fun than their more reliable successors, amniocentesis and ultrasound.
尽管这些老方法绝不是万无一失的,但它们绝对比后来的羊膜穿刺术、超声有趣。
A review of scientific studies compiled in Britain finds that the notion that Vitamin C wards off the common cold is nothing more than an old wives' tale.
一项发表于英国的科研综述发现,服用维生素C避免感冒,就像老妇人讲的故事一样,没有依据。
Even if you dont believe that jewelry can be cursed, ive heard an old wives tale that claims engagement rings are supposed to carry the energy of the marriage from whence they came.
即使你不相信戒指会被诅咒,我倒可以说说曾听过的一个老妇人的传言。她说,订婚戒指带着来自上一段婚姻的魔力。
Even if you don't believe that jewelry can be cursed, I've heard an old wives' tale that claims engagement rings are supposed to carry the energy of the marriage from whence they came.
即使你不相信戒指会被诅咒,我倒可以说说曾听过的一个老妇人的传言。她说,订婚戒指带着来自上一段婚姻的魔力。
In her whole life, Sophia, the female protagonist of the Old Wives 'tale, is striving for an "intact" self-identity in a patriarchal society, which is impossible to realize in social reality.
索非亚是《老妇谭》这部作品的女主人公,她终其一生都在父权社会中追求一种“完整的”自我身份,但社会和现实又决定她的这种追求具有乌托邦性质。
And with an infant in the house, the usual way husbands and wives make up after a bickerfest may be off-limits, unthinkable, or just plain old inconvenient.
而且家里有个婴儿的情况下,丈夫和妻子平时在暴吵一顿以后采取的讲和方式,这时可能就用不了了,或者很不方便用了。
Old-school diplomats had loyal, long-suffering wives. Not any more.
单身在外的外交官们的忠诚之妻曾长期受苦,以后不会了。
she saw the pictures of the old pastors and their wives, and the congregation sitting in the polished chairs and singing from their hymn-books.
于是她看到了奏着乐曲的手风琴,看到了老牧师和他们妻子的图像,看到了教众坐在抛光的椅子上唱着赞美诗。
Toronto Police have arrested a 71-year-old Irishman (see photo) - who has had at least 14 wives - on suspicion of bigamy.
多伦多警方日前以涉嫌重婚罪,逮捕了一名至少拥有14个妻子的爱尔兰裔男子(见图)。
Rinkmini, one of Mr Chana's wives who is 35 years old, said: 'We stay around him as he is the most important person in the house.
其中一位35岁的妻子说:“他是我们家庭中最重要的一个人,我们都离不开他,他也是村子里最英俊的男人。”
In the old days, men could have many wives but women were tortured and beaten if they were discovered being unfaithful to their husbands.
在古代,男人可以有很多妻子,但是如果女人被发现对自己的丈夫不忠,就会遭到虐待和毒打。
A 66-year-old man in India's remote northeast has 39 wives, 94 children and 33 grandchildren, all living under one roof.
印度东北部一个偏远地区有一位66岁男子,他共有39位妻子、94名儿女和33个孙子女,所有人都生活在一起。
When old ranching couples drive their pickups into Nucla, the wives leave the passenger's side empty and sit in the middle of the front seat, close enough to touch their husbands.
上了年纪的牧场主夫妇把皮卡开进纽克拉的时候,妻子总是空出乘客一边的座位,坐到前排座椅的中间,紧挨着丈夫。
When old ranching couples drive their pickups into Nucla, the wives leave the passenger's side empty and sit in the middle of the front seat, close enough to touch their husbands.
上了年纪的牧场主夫妇把皮卡开进纽克拉的时候,妻子总是空出乘客一边的座位,坐到前排座椅的中间,紧挨着丈夫。
应用推荐