A new study of nearly 70,000 women without diabetes found that those who drank more than one cup of coffee at lunchtime were 34 percent less likely to develop type 2 diabetes than non-coffee drinkers.
对70000名未患糖尿病的妇女做的一项新的研究表明,那些每天午饭时间饮用至少两杯咖啡的人比那些不喝咖啡的人患2型糖尿病的风险低34%。
That is much more than other instants, but much less than a cup of coffee at one of Starbucks' stores.
这比其他速溶咖啡贵很多,但远远低于任何一个星巴克的门店的一杯咖啡。
Women who drank three or more cups of coffee a day were 30 percent less likely to have memory decline at age 65 than whose who drank one cup or less daily.
女性每天喝三杯或更多咖啡,到65岁时记忆衰退的可能性比那些每天只喝一杯或更少咖啡的人要小30%。
Women over age 80 who drank three or more cups of coffee a day were about 70 percent less likely to have memory decline than those who drank one cup or less. the researchers said.
据研究者称,80岁以上的女性,如果每天喝三杯或更多咖啡,较之每天只喝一杯或更少咖啡的人,记忆衰退的可能性小70%。
Women over age 80 who drank three or more cups of coffee a day were about 70 percent less likely to have memory decline than those who drank one cup or less. the researchers said.
据研究者称,80岁以上的女性,如果每天喝三杯或更多咖啡,较之每天只喝一杯或更少咖啡的人,记忆衰退的可能性小70%。
应用推荐