However, one nation above all others lives scrupulously by its traffic regulations—the Swiss.
然而,在所有其他国家中,有一个国家严格遵守交通规则,那就是瑞士。
This convention expanded to discussions of the possibility of all the British colonies uniting into one nation.
大会广泛讨论了联合所有英属殖民地联合建立一个国家的可能性。
Coercive economic restrictions placed on one nation by another.
一国施加给另一国的逼迫性经济限度。
“No one nation—no matter how powerful—can meet global challenges alone,” it says.
报告称,“不管其国力多么强大,没有一个国家能够独自面对全球挑战。”
Many of today's challenges cannot be solved by one nation or even a group of nations.
今天面临的许多挑战不可能由一个国家或几个国家解决。
"Of course, it's difficult for a sport if only one nation is winning," Weikert said.
“当然,一项体育运动中如果只有一个国家能赢,对于这个项目来说是很困难的情况,”韦克特说。
This is not about singling out any one nation — it is about the responsibility of all nations.
这并非是把矛头指向某一个国家——而是要求所有国家共同承担责任。
Remind us that if we act as one nation and one people, we have itwithin our power to meet this challenge.
提醒我们我们是否还是一个国家,一个人民,我们已经集聚力量应对挑战。
But no one nation can meet the challenges of the 21st century on its own, nor dictate its terms to the world.
但是,没有一个国家能够独自应对21世纪的挑战,也没有一个国家能够指挥整个世界。
Mr Obama's argument was that “no system of government can or should be imposed upon one nation by any other”.
奥巴马的观点是,“没有那种治国体制可以由一个国家强加给另外一个国家”。
At least one nation, New Zealand, a vehemently antiwhaling country, has expressed doubts that it could support the deal.
但至少有一个国家,新西兰,它是一个强烈的反捕鲸国,它 对于通过这项协议表示怀疑。
I know these challenges can be met, so long as it's recognized that they will not be met by one person or one nation alone.
我知道这些挑战可以面对,只要大家认识到它们不会仅由一个人或者一个国家来面对。
Yet without an international deal that sets targets for all, no one nation can be certain that others will pull their weight.
然而,没有一个国际协议为各国设置目标,没有一个国家能确定其他国家会尽心尽力。
Many children recite the pledge of allegiance in class each morning which includes a reference to the US as "one nation under God".
许多儿童每天早上在教室里背诵效忠誓言,誓言中美国是一个“上帝治下的国家”。
Americans can once again come together to mark this solemn anniversary with service, and move towards a bright future as one nation.
美国人民可以再一次团结起来以服务的精神一起纪念这一庄重的周年纪念日,全国上下也将一起向着光明的未来前进。
"The challenges of our time threaten the peace and prosperity of every single nation and no one nation can meet them alone, " he said.
奥巴马说:“我们时代的各种挑战威胁着每一个国家的和平与繁荣,没有任何一个国家可以独自面对这些挑战。”
Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
让我们记住,我们可以成功的完成这些事情,并不仅仅因为我们拥有的财富或是权利,而是因为我们是美国人:我们团结,天佑美国,自由与正义与美国同在。
Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
让我们铭记,我们做这件事并不因为我们的财富或力量,而是因为我们自身:我们是在上帝之下,所有人都拥有自由和正义的不可分割的一个国家。
Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
让我们铭记,我们做这件事并不因为我们的财富或力量,而是因为我们自身:我们是在上帝之下,所有人都拥有自由和正义的不可分割的一个国家。
应用推荐