The French Open champion who has her name engraved on a Grand Slam trophy earns much attention from the world's media.
将名字刻在大满贯奖杯上,这位法国网球公开赛冠军将成为备受世界媒体关注的人物。
The four-times French Open champion is now setting his sights on gold at next month's Beijing Olympics.
眼下,这位法网四连冠得主又将目光瞄准了将于下月开幕的北京奥运会的金牌。
He lost a four-shot lead on the final day and was beaten by U. S. Open champion Graeme McDowell in a playoff.
最后一天他失去了四杆的领先优势,被美国公开赛冠军格雷姆·麦克道尔在延长赛中击败。
She's out of match practice though and augers well for the recently crowned French Open Champion, Li na of China, seeded fourth.
虽然中国选手李娜没有参加比赛训练,而且在最近卫冕的法网公开赛上表现得很好,排名第四。
The French open champion ship on the clay courts of Roland garros is still the only grand slam title to have stayed beyond his grasp.
在罗兰·加洛红土球场举办的法国公开赛,迄今仍是他满桌大满贯赛冠军杯中唯一的遗憾。
Their 25 tremendous efforts finally paid off in April 2005, when Ding claimed the title of China Open champion as a wild-card 26 entrant.
2005年4月,丁俊晖作为外卡选手参加世界斯诺克台球中国公开赛,赢得了冠军,一家人的巨大付出终于有了回报。
British Open champion Louis Oosthuizen was set to participate, but made a last minute decision not to start his travels that early in the season.
在路易斯举行的英国公开赛冠军奥斯特惠珍成立参加,但最后一刻作出了决定不启动他在赛季初的旅行。
He earned the rank of American "master" by the age of 14, was a New York State Open champion and soon became a "senior master," the highest national title.
14岁时,获得美国国际象棋“大师”称号,在纽约州公开赛上获得冠军后,很快成为“高级大师”。这是象棋界最高国家称号。
This week the French Open Champion gets to challenge the world's best on Grass - at the All England Club - where she hopes to continue her season's success.
这个星期,这位法网冠军开始在草地赛场挑战世界最强选手——全英俱乐部,在那里她希望继续她本赛季的辉煌。
British Open champion Louis Oosthuizen had booked a room at Kapalua to begin his PGA Tour season, until deciding the travel might be too much so early in the season.
英国公开赛冠军路易斯奥斯特惠珍曾在卡普·鲁亚预订了一个房间,开始他的美国PG A巡回赛季,直到决定旅行可能会在本赛季过早的时间。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world‘s media.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world's media.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion has become China's newest sporting sensation and over the next fortnight at Wimbledon, she will look to continue her remarkable run here in 2011.
这位法国网球公开赛冠军已经成为中国最新的体坛轰动人物,在未来两周的温网赛场,她将继续她在2011年的出色表现。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world's media.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运带动,而且受到全球媒体的关注。
It was not long before the future British Open champion started tasting success after teaming up with compatriot Charl Schwartzel to win his first title at the World Junior Team Championships in 2000.
其实这不是乌修仁第一次品尝到胜利的喜悦。 早在2000年,他就和同胞卡尔.施瓦泽在世界青少年冠军赛中配对取得第一名。
Two-time Grand Slam champion Marat Safin Thursday took the first wild card for the China Open to be held in Beijing's Olympic Green from October 2.
3日,两次大满贯冠军得主、"俄罗斯沙皇"萨芬获得了今年中国网球公开赛的首张男子正选外卡。
The technology giant has long been a champion of open standards—not least, many say, because it makes most of its money from its huge services arm.
这个技术巨头长期以来一直都是开放式的标准的倡导者,据说很大程度上是因为该公司的利润大多来自于其服务部门。
With the defending champion Miami Heat older and injured, the East looks wide open.
与卫冕冠军迈阿密热火老年人和受伤后,东看来敞开的。
The Czechic player Tomas Berdych had won the Final of Men's Single, he also became the first champion of China Open for the last two years.
捷克选手托马斯·伯蒂奇问鼎男单冠军,打破了中网两年来的男单冠军荒现象。
The former Irish professional champion, twice semi-finalist here at the crucible, magnificent runner-up in Welsh Open in February, he's the outlaw, he's Joe Swail!
前爱尔兰职业冠军,两次在克鲁斯堡打进半决赛,在二月强势夺得威尔士公开赛亚军,他是“不法操作”,他是乔·斯威尔!
On Sunday, in the mall outside of Borsheims, a blindfolded Patrick Wolff, twice U. S. chess champion, will take on all comers – who will have their eyes wide open – in groups of six.
周日,在博希姆店外的购物中心里,两次美国国际象棋冠军帕特里克·沃尔夫,将会蒙上眼睛和所有瞪着双眼愿意参加的人分为六组嘶杀。
The Spaniard dominated the French Open like no one since Bjorn Borg, and he beat Federer, the five-time defending champion, in a final for the ages at Wimbledon.
西班牙人像比约博格一样延续着自己在法网的统治;在温布尔顿的那场划时代之战中,他击败了五届卫冕冠军费德勒。
They would send a disastrous signal to the rest of the world: the champion of open markets is going it alone.
这些条款会向世界其他国家发出一个灾难性的信号:开放市场的卫士正独自而为。
Li became Asia's first female Grand Slam singles champion when she won the 2011 French Open over Francesca Schiavone.
在获得2011年法国网球公开赛女单冠军之后,李娜也成为亚洲第一个获得大满贯单打冠军的女子网球选手。
After winning nine WTA singles titles that includes two Grand Slam singles titles at the 2011 French Open and 2014 Australian Open, she became the first and only Grand Slam singles champion from Asia.
她一共获得了9个世界网球协会单打冠军,其中包括两个大满贯单打冠军,分别是2011年的法网和2014年的澳网。她也因此成为亚洲首位、也是唯一一位大满贯单打冠军得主。
The former European Open finalist, bidding for his 1st Crucible semi, beating former World Champion Graeme Dott in Round 1, here comes "The Gentleman", Joe Perry!
他是前欧洲公开赛亚军,他在第一轮击败了前世锦赛冠军格雷姆-多特,正朝着第一次克鲁斯堡的半决赛前进,他是“绅士”,乔-佩里!
The former European Open finalist, bidding for his 1st Crucible semi, beating former World Champion Graeme Dott in Round 1, here comes "The Gentleman", Joe Perry!
他是前欧洲公开赛亚军,他在第一轮击败了前世锦赛冠军格雷姆-多特,正朝着第一次克鲁斯堡的半决赛前进,他是“绅士”,乔-佩里!
应用推荐