Beijing's National Aquatics Center, or the Water Cube, was built in preparation for the Olympics.
北京国家游泳中心,也被称作水立方,是为奥运会而建的。
That's all good, but check the video: the bot is making tea by pouring orange pills or something into the cup instead of water and it's picking up a blue "ice cube." This can't be good.
这一切都很棒,但是看看录像:机器人把桔子药片或者其他东西代替水来放进杯子泡茶,它还拿起了一块蓝色的“冰块”,这就有些糟了。
One of the new buildings being constructed for the Beijing Olympics is the "Water Cube" or the National Swimming Center.
为北京奥运会所建的新建筑之一是“水立方”,也就是国家游泳中心。
That's all good, but check the video: the bot is making tea by pouring orange pills or something into the cup instead of water and it's picking up a blue "ice cube."
例如,机器人被告知需要冷水后,会意识到倒完水后因为手上已经拿了杯子和瓶子而不能马上放冰块。
Since the Games, have you ever visited the Bird's Nest or Water Cube?
奥运会之后,您有否参观鸟巢和水立方?
The National Aquatic Center, or "Water Cube", saw 23-year-old American Michael Phelps build his swimming kingdom by winning eight gold MEDALS and breaking seven records in a single Games.
国家水上运动中心,也就是“水立方”,见证了一位23岁的美国选手迈克·菲尔普斯建造他的游泳王国。在本届奥运会上,菲尔普斯获得了8枚游泳金牌,并打破了7项世界纪录。
The National Aquatic Center, or "Water Cube", saw 23-year-old American Michael Phelps build his swimming kingdom by winning eight gold MEDALS and breaking seven records in a single Games.
国家水上运动中心,也就是“水立方”,见证了一位23岁的美国选手迈克·菲尔普斯建造他的游泳王国。在本届奥运会上,菲尔普斯获得了8枚游泳金牌,并打破了7项世界纪录。
应用推荐