该订单已不存在。
We have pleasure in informing you that we have booked your order No. 234.
我们很高兴地告知已接受你方第234号订单。
Thank you for your order No. 123 of April 4, which we accept on your terms.
感谢贵方于4月4日发出的第123号订单,我方以贵方的条件接受。
The order No. 105 is urgently required so we have to ask you to speed up shipment.
第105号订单所订货物我们要急用,请你们加快出货速度。
The order No. 108 is urgently required so we have to ask you to speed up shipment.
第108号订单所订货物我们要急用,请你们加快出货速度。
We have received your order No. 0701 and it will be executed to your satisfaction.
我们已收到您0701号订单,我们会执行此订单并让您满意的。
I have to remind you that shipment of our order No. 45 is rapidly becoming overdue.
我必须提醒您,我方第45号订单货物的装运很快就要逾期了。
We have to remind you that shipment of our order No. 46 is rapidly becoming overdue.
我们必须提醒贵公司,本公司第46号订单货物的装运很快就要逾期了。
The m/s “Victoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. Today.
载有贵方303号订货的维多利亚轮已于今天今开了我港。
Therefore, in restaurants abroad, you can often hear: I want to order No. 5, No. 17...
所以,在中餐馆里你经常可以听到这样的说法:我来一个5号、一个17号……。
The order No. 108 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment.
第108号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。
Rather than accept your payment terms, we would return to you with regret Order No. 554.
无法接受你方付款条件,我们只能退回第554号订单。
The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你方发送的我方第346号订单项下的货物质量与我方认可的规格不符。
We enclose our substitute order no. 6541 for order no. TR8432. Your should dispatch in time.
随附我方6541号订单以取代TR 8432号订单。请按时发货。
If you place your order no later than the end of this month, we would ensure prompt shipment.
若你方订货不迟于本月底,我方保证即期装运。
We have received many complaints from the customers concerning the toothbrushes under our Order No. 1176.
我们收到了许多客户对你们供应的1176号订单牙刷的投诉。
With reference to our Order No. 315, we are compelled to express our strong complaints for the inferior quality.
亲爱的先生们:关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我主被迫表达强烈的不满。
We very much regret that the folded chairs supplied by you under order no. 897 have not yet reached us up to now.
你方根据我们的897号订单所供应的折叠椅至今未到,我方对此感到遗憾。
The quality of your shipment for our order No. 22 has been found not in conformity with the agreed specifications .
根据我方22号定单的要求,你方发来的货物经检查后发现质量与定单规格不符。
We thank you very much for your order No. 727 of February 2 with which you have sent us your shipping instructions.
非常感谢你方2月2日寄来的727号订单,同时还收到你方的装船指示。
Your orders have discontinued since the settlement of a claim you approved for the damaged goods of your order No. 9215.
自从通过贵公司索赔编号第9215号的订单的损失后,贵公司的订单就没有再继续了。
We thank you for your letter of April 2 enclosing your order No. 412, acceptance of which was faxed you as in the attached copy.
感谢贵方4月2日附寄的第412号订单的信函,我方已以传真形式接受此订单,如附件所示。
We haven't heard any news from you about the shipment of our order No. 465 under your contract No. 8269 up to the present moment.
直到现在我们还没收到有关我方465号定单即你方8269号合同的交货消息。
We haven't heard any news from you about the shipment of our order No. 465 under your contract No. 8269 up to the present moment.
直到现在我们还没收到有关我方465号定单即你方8269号合同的交货消息。
应用推荐