The present thesis aims at studying poem translator's re-creation from the perspective of the dialectical relationship between "blank" and "repertoire" in the original text.
本篇论文主要从文本“空白”和文本“剧目”的辨证关系出发探讨诗歌翻译者的再创造。
The present thesis aims at studying poem translator's re-creation from the perspective of the dialectical relationship between "blank" and "repertoire" in the original text.
本篇论文主要从文本“空白”和文本“剧目”的辨证关系出发探讨诗歌翻译者的再创造。
应用推荐