The other Contracting Parties shall not be bound by this Article with respect to any Contracting Party having made such a reservation.
其他缔约国对作出这一保留的任何缔约国之间的关系上应不受该条的约束。
The contracting parties shall expand and deepen confidence building measures in the military field so as to consolidate each other? S security and strengthen regional and international stability.
缔约双方将扩大和加深军事领域的信任措施,以加强各自的安全,巩固地区及国际稳定。
This Treaty neither affects the rights and obligations of the contracting parties in other international treaties of which they are a party to it, nor is it directed against any third country.
本条约不影响缔约双方作为其它国际条约参加国的权利和义务,也不针对任何第三国。
Article 3 the contracting parties enjoy equal legal status and one party may not impose its will on the other.
第三条合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
Both Contracting Parties shall minimize the administrative burdens of filing requirements and procedures on air transportation intermediaries and on designated airlines of the other Contracting Party.
缔约双方应将航空运输中介人和缔约另一方指定空运企业的申请要求和程序的行政负担减至最低程度。
At points in the specified routes, the designated airline shall have the right to use all airways, airports and other facilities provided by the Contracting Parties on a non-discriminatory basis.
在规定航线的地点,指定空运企业有权在非歧视的基础上使用缔约双方提供的所有航路、机场及其他设施。
The Contracting Parties reaffirm that their obligation to each other to protect the security of civil aviation against ACTS of unlawful interference forms an integral part of this Agreement.
缔约双方重申保障民航安全不受非法行为干扰为其相互的义务构成本协定的一个组成部分。
The Contracting Parties reaffirm that their obligation to each other to protect the security of civil aviation against unlawful interference forms an integral part of this Agreement.
缔约双方重申彼此之间对保障民航安全免受非法行为干扰的责任构成本协定不可缺少的一个部分。
The Contracting Parties reaffirm that their obligation to each other to protect the security of civil aviation against ACTS of unlawful interference forms an integral part of this Agreement.
缔约双方重申彼此之间对保障民航安全免受非法行为干扰的责任构成本协定不可缺少的一个部分。
Article 3 Contracting parties shall have equal legal status, and no party may impose its will on the other party.
第三条【平等原则】合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
Article 3 Contracting parties shall have equal legal status, and no party may impose its will on the other party.
第三条【平等原则】合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
应用推荐