Steam billowed out from under the hood.
蒸汽从机罩下冒了出来。
The sun peeped out from behind the clouds.
太阳从云层里露了一下脸。
Our host ran a long extension cord out from the house and set up a screen and a projector.
我们的主人从那所房子里牵出了一条长的延长导线,安置了一块屏幕和一个投影仪。
I came out from WallMart, with a bag of bumf and some noodles in my hand.
我从沃尔玛出来,手里拿着一包纸和一些面条。
The wife sprang up, with her hair standing out from her head like flames of fire.
妻子跳了起来,头发竖着像火焰从头上冒了出来一样。
I've made the text navy blue and added a lavender background color to help the image stand out from this page background.
我将文本设置为海军蓝并添加一个淡紫色的背景颜色,以便这个图像从这个页面背景中凸显出来。
It will take years before the industry digs itself out from the wreckage left by Andrew. some companies will be buried by it.
这个行业要想从安德鲁留下的残局中恢复过来,还需要数年时间。一些(公司)将被它埋葬。
That night before bedtime, I was so upset that I took the little piece of blanket out from under my pillow and threw it in the wastebasket.
那天晚上临睡前,我非常烦躁不安,以至于从枕头底下拿出我的小毛毯,把它仍进了废纸篓里。
This picture echoes an old Chinese poem: Sharp edge of a sword comes out from grinding, and plum blossom's fragrance comes from the bitter cold.
这张照片和一首中国古诗产生了共鸣:宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
她在25英尺处把球推进洞中。
Music boomed out from loudspeakers.
扬声器传出了低沉响亮的音乐。
MPs hoped to reverse Britain's opt-out from the treaty.
国会议员希望推翻英国退出该条约的决定。
She was picked out from dozens of applicants for the job.
她从大批的求职者中被选中承担这项工作。
She looked quickly through the papers, sifting out from the pile anything that looked interesting.
她很快地翻了一下那摞文件,把所有看着有趣的东西都拣了出来。
Minutes passed. Father's voice came out from the study, loud and angry.
几分钟后,父亲的声音从书房里传出来,声音很大,听起来很生气。
A 24-year-old boy looking out from the train's window shouted.
一个24岁的男孩看向火车窗口外,大声呼喊。
How can we work all this out from just a simple fingerprint?
我们怎么能从一个简单的指纹就推断出这一切呢?
I could not stop myself and jumped out from behind the tree.
我抑制不住自己,从树后跳了出来。
I took a page out from my magazine with a printed map on it.
我从杂志上撕下一页,上面印着一张地图。
Every year, rowers taking part in the Atlantic Campaign set out from the Canary Islands in December and row about 4,800 kilometers across the Atlantic.
每年12月,参加横渡大西洋运动的划船选手们从加那利群岛出发,划船约4800公里横渡大西洋。
Shouts rang out from their left.
他们的左边想起了呐喊声。
He returned home as wet as a rag, and tired out from weariness and hunger.
他回到家时像一只落汤鸡似的浑身湿透,又累又饿。
I told my granddad what happened today and also told him I'd be moving out from today.
我把今天发生的事告诉了爷爷,还告诉他我今天就要搬走了。
Tom sat up in bed and gazed out from the heavy silken curtains upon this fine company.
汤姆在床上坐了起来,透过阴暗的丝质窗帘,凝视着这群讲究的同伴。
I found out from chatting to the locals that whales had been stranding there for decades.
我和当地人聊天时发现,鲸鱼已经在那里搁浅了几十年。
I pick rice and sweetcorn out from unidentified seafood as my boyfriend eyes his bowl uneasily.
我从不知名的海鲜中挑出米饭和甜玉米粒来吃,而我男友不知所措地看着他的饭碗。
Dunn says a lot of these young people are never going to get out from under their credit card debt.
邓恩说,很多年轻人将永远无法摆脱他们的信用卡债务。
She directed my verdict with an elegant little shake of the ponytail that peeped out from beneath her wig.
她的假发下露出的马尾辫优雅地晃动着,引导着我的判断。
With such restrictive conditions attached to government aid, the bank is doing its best to wriggle out from under it.
在政府资助所附带的限制性条件下,该银行现在不得不想法设法摆脱它的影响。
Judging the voice not by appearance but by the voice itself makes the TV show stand out from numerous amusement programs.
通过歌手的声音而不是歌手的外貌来评判声音,使得这档电视节目在众多娱乐节目中脱颖而出。
应用推荐