Only two countries in the advanced world provide no guarantee for paid leave from work to care for a newborn child.
在发达国家中,只有两个国家没有提供保障带薪产假来照顾新生儿。
America provides no statutory paid leave for mothers and only 12 weeks unpaid.
美国没有提供法定带薪产假,只有12周的无薪产假。
Even India and Malaysia both offer 12 weeks of paid leave to their new mothers.
即使在印度和马来西亚,产妇也有12周的带薪产假。
"For most of these companies, providing paid leave isn't much of a stretch," says Bethell.
贝瑟尔表示:“对这些公司中的绝大部分而言,提供带薪假并不困难。”
Vivian: I know, isn't it great? Now I get a month's paid leave from work. I'm free, I'm free.
维维安:我知道,是否很棒呢?现在我可以得到一个月有薪假期,自由了,自由了。
Swedish couples — women and men — get 13 months paid leave and another three months at a fixed rate.
瑞典情侣们,男性和女性,可以获得13个月的带薪休假,另外还有三个月额外的薪水。
Austria, the Czech Republic, Finland and Hungary provide up to three years of paid leave for mothers.
奥地利、捷克、芬兰和匈牙利为母亲提供了长达三年的带薪产假。
Some even have a couple of weeks or if you’re really lucky months of paid leave available to fathers as well.
有的竟然还有几周,或者如果你真的很幸运的话,甚至几个月的准爸爸们可以享受的事薪休假。
In response to increasing demands from voters, at least 25 states are now exploring new ways to offer paid leave.
目前至少有25个州正在探索提供带薪休假的新途径,以回应选民日益增加的要求。
However, some enterprises simply ignore the right of workers to paid leave, the family reunion leave included.
然而,部分企业直接无视职工带薪休假的权益,其中包括探亲假。
Some even have a couple of weeks or, if you're really lucky, months of paid leave available to fathers as well.
有的竟然还有几周,或者如果你真的很幸运的话,甚至几个月的准爸爸们可以享受的事薪休假。
When they don't sleep or eat, the French hold another OECD record: they have 30 annual days of mandatory paid leave.
除了吃饭和睡觉方面的纪录,法国人在经合组织成员国中还拥有一项纪录,那就是他们的强制带薪年假有30天。
The factory has not defines the marriage leave, the bereavement leave, the paid leave and others legal holiday.
工厂定义婚假,丧假,有薪年休假等其它法定节假日。
Leisure tourism in the National Plan and paid leave message stimulation, the unit will be full of opportunities.
在国民旅游休闲计划及带薪休假的消息刺激下,该股未来将充满机遇。
The proposed increase in paid leave would help low-income parents to take longer time off after the birth, the EHRC said.
建议增加带薪休假将有助于低收入父母在孩子出生后休假较长时间,EHRC称。
Germany, with nearly 82 million people, in 2007 tweaked Sweden's model, reserving two out of 14 months of paid leave for fathers.
拥有近8200万人口的德国,在2007年仿效瑞典模式,在14个月的带薪产假中为父亲安排了两个月。
A worker employed in work that is arduous or harmful to health, shall have the right to 30 days paid leave for each year of work.
受雇于艰苦或有害健康的工作的员工,有权在每工作年度享有30天的带薪休假。
Just between you and me, our company offers medical and life insurance. stock option, paid leave, retirement plan, the whole nine yards.
偷偷告诉你,我们公司提供医疗和终身人寿保险、配股、带薪休假以及退休计划,可说是一应俱全。
Leaving paid leave up to the employer puts smaller companies at a major disadvantage, as they simply may not have the resources to provide it.
把带薪假的担子全部压在雇主身上,会让小公司处于很大的劣势,因为他们没有足够的资源来提供这样的假期。
One reason is that the scheme has become more generous, with the number of paid leave days for the first child being bumped up from 180 to 480.
其中一个原因就是这个方案变得更大方了,第一个孩子带薪假期的天数突然从180天升到480天。
Germany amended its parental leave scheme in 2007 along Swedish lines, and within two years the share of fathers who took paid leave jumped from 3% to over 20%.
德国在2007年根据瑞典的政策修改它们的产假方案,休带薪假的爸爸人数的百分比两年内从3%上涨到了20%多。
Compare that to countries like Sweden where new mothers and fathers are eligible for 48 weeks each of paid leave after the birth of a child, the UK (39 weeks) and Russia (28 weeks).
同其它国家相比,瑞典为新生儿父母各提供48周的带薪产假,英国有39周,俄罗斯有28周。
As the public generally still lack the courage to take paid leave nowadays, all the crying out for "paid leave for migrant workers in cities" would invariably end up as a "white-wash".
在广大公众还普遍缺乏带薪休假底气的今天,一味高喊“农民工带薪休假”,恐怕还是难逃“叫好不叫座”的结局。
But with paid leave, we don't have to feel guilty about bringing our shopping bags to work, and we can enjoy the best part about sales shopping — talking about our purchases afterwards.
有了带薪假期,大家就不用为把购物袋带到办公室而感到心虚了,大家还能分享购物的最大乐趣——比如评论一下买到的宝贝。
But with paid leave, we don't have to feel guilty about bringing our shopping bags to work, and we can enjoy the best part about sales shopping - talking about our purchases afterwards.
有了带薪假期,大家就不用为把购物袋带到办公室而到心虚了,而且大家还能分享购物的最大乐趣——比如评论一下买到的宝贝。
"We are one of the few countries in the world that does not offer paid maternity leave to new moms and one of a slightly larger number that doesn't offer paid leave to new dads," Shabo said.
“我们是在这个世界上没有为新妈妈提供带薪产假为数不多的国家之一而且在不为新爸爸提供带薪休假这一问题上占有略大的一个数字。”莎波尔说道。
"We are one of the few countries in the world that does not offer paid maternity leave to new moms and one of a slightly larger number that doesn't offer paid leave to new dads," Shabo said.
“我们是在这个世界上没有为新妈妈提供带薪产假为数不多的国家之一而且在不为新爸爸提供带薪休假这一问题上占有略大的一个数字。”莎波尔说道。
应用推荐