They feared a new cholera pandemic.
他们担心一种新的霍乱流行病。
This is a pressing issue because many people are becoming unemployed due to the COVID-19 pandemic.
这是一个紧迫的问题,因为许多人由于新冠肺炎疫情而失业。
If the innards of each pig are Petri dishes, then possible pandemic flu viruses have been stewing on hog farms for decades.
如果每头猪的内脏都是培养皿,那么可能的大流行性流感病毒已经在养猪场熬了几十年了。
From climate change to the ongoing pandemic and beyond, the issues facing today's world are increasingly complex and dynamic.
从气候变化到持续存在的大流行病以及其它问题,当今世界面对的问题越来越复杂多变。
In the medical field, to take an obvious example, the pandemic meant that there were still clear shortages of doctors, nurses and other medical personnel.
举一个明显的例子,在医疗领域,流行病意味着医生、护士和其他医务人员缺口仍然存在明显短缺。
A new data shows that the global AIDS pandemic will cause a sharp drop in life expectancy in dozens of countries, in some cases declines of almost three decades.
一项新的数据显示,全球艾滋病疫情将导致数十个国家的预期寿命大幅下降,在有些国家寿命减幅近30年。
不幸的是,大流行病来了。
Spot will stay after the pandemic is over.
疫情结束后,斯波特会留下来。
We are not sure when this pandemic will end.
我们不确定这场大流行病何时结束。
Masks are really important to everybody during the pandemic.
在疫情期间,口罩对每个人都非常重要。
Have you ever worked as a volunteer during the COVID-19 pandemic?
你有在新冠肺炎疫情期间做过志愿者吗?
Human-to-human transmission can easily occur, and pandemic will therefore break out.
很容易出现人际传播,而且会因此爆发大流行病。
What activity did the students spend the least time on before the pandemic?
在疫情之前,学生在哪项活动上花的时间最少?
Nicole helped my family to prepare for the pandemic and shared necessities with me.
妮科尔帮助我的家人准备应对大流行病,并与我分享生活必需品。
It's also a different view (视角) of the pandemic: the more human view.
这也是对这一流行病的不同看法:更人性化的看法。
Since the outbreak of the pandemic, it has made its way around the world.
新冠疫情爆发以后已经蔓延到世界各地。
On March 11, World Health Organization (WHO) officially characterized COVID-19 as a pandemic.
3月11日,世界卫生组织正式宣布新冠肺炎为大流行病。
The pandemic (大疫情) is a challenge not only to China but also to the world.
这次疫情不仅是对中国的挑战,也是对世界的挑战。
The COVID-19 pandemic may make life difficult for people, but love and care will make life better.
新冠疫情大流行可能会给人们的生活带来困难,但关爱会让生活变得更好。
He has encouraged millions of children in Italy and elsewhere while they are facing difficulties during the coronavirus pandemic.
在意大利和其他地方,他鼓励了数百万在新冠疫情流行期间面临困难的儿童。
The diagrams below show the activities the students did before the pandemic (疫情之前) and the activities they do now.
以下图标显示疫情之前学生的活动以及现在学生的活动。
During the COVID-19 pandemic, she used her comics to explain why Chinese people prefer to wear masks while western people don't.
在新冠肺炎疫情期间,她用漫画解释了为什么中国人喜欢戴口罩,而西方人不喜欢。
During the past one and a half years, the COVID-19 pandemic has led many people to pay more attention to their health.
在过去的一年半里,新冠疫情让很多人都更加关注自己的健康。
It has collected eighty-five letters written by students in Beijing to young people in pandemic-stricken (疫情重创下的) countries.
它收集了八十五封信。这些信是北京学生写给受到疫情重创国家的年轻人的。
Over 17 years later, he again helped the country to fight against COVID-19, which has been declared a pandemic by the World Health Organization.
17年后,他再次帮助国家抗击被世界卫生组织宣布为大流行病的新冠肺炎。
The call for public engagement with the unthinkable is especially germane in this moment of still-uncontrolled pandemic and economic crises in the world's most technologically advanced nations.
在世界上技术最先进的国家仍然不能控制疫情和经济危机的时刻,呼吁公众参与令人无法想象的事情尤为重要。
No one knows if Spot will stay after the pandemic is gone, but one thing is for sure: the robot is the hardest working dog in the world.
没人知道疫情结束后斯伯特会不会留下,但有一件事是肯定的:这个机器人是世界上最勤奋的工作者。
Instead of showing what the pandemic has taken from us, it shows that it has given us more chances to be with family and friends and spend time together.
它没有展示疫情从我们身上夺走了什么,而是展示出疫情给予我们更多机会与与亲朋好友在一起。
On Sept. 8, 2020, Dr. Zhong was awarded the Medal of the Republic, the highest state honor, because he had made a great contribution to China's fight against the pandemic.
2020年9月8日,因其为中国抗击疫情作出了杰出贡献,钟医生被授予了国家最高荣誉“共和国勋章”。
Since May 8, Boston Dynamics' dog-like robot, Spot, has been in use at Bishan-Ang Mo Kio Park in Singapore to help encourage social distancing during the COVID-19 pandemic (新冠肺炎疫情) according to a report in the South China Morning Post.
据《南华早报》报道,自5月8日以来,波士顿动力公司的狗型机器人斯波特一直在新加坡的碧山-宏茂桥公园使用,以助鼓励在新冠肺炎疫情期间保持社交距离。
应用推荐