Most deep-sea faunas rely for food on particulate matter, ultimately derived from photosynthesis, falling vent would dwarf any contribution from advection.
大多数深海动物依靠颗粒物质作为食物,这些颗粒物质最终来自于光和作用,下降的排放口会使平流的作用相形见绌。
This includes increased monitoring of particulate matter in the air.
这其中包括对空气中颗粒物监测的增加。
Particulate matter can 'influence reproductive abilities, ' it says.
报告说,颗粒物可能影响生殖能力。
Particulate matter, health and environment. Accessed February 21, 2011.
《悬浮颗粒、健康与环境》于2011年2月21日通过。
The 2005 AQG set for the first time a guideline value for particulate matter (PM).
2005年空气质量准则第一次为可吸入颗粒物(PM)确定了一项指导值。
Particulate matter includes particles from molecular size to greater than 10mm in diameter.
微粒物质包括从分子大小到直径大于10微米的粒子。
Automatic Drain Filters are highly effective in removing oil and liquid-borne particulate matter.
自动排水过滤器,能够高效地去除油和液体传播的颗粒物质。
The Clean Air Act mandates the EPA to regulate harmful pollutants such as particulate matter and ozone.
《清洁空气法》授权美国环保局监管有害污染物,如微粒物质和臭氧。
The WHO study finds a reduction in air pollutants could lessen deaths from particulate matter by 15 percent.
世界卫生组织的研究发现,空气污染物减少可以让颗粒物造成的死亡降低15%。
Particulate matter, particularly black carbon from cooking fires and coal-fired plants in India, is the real culprit.
悬浮微粒、特别是印度地区,生产和生活燃煤所带来的炭黑,才是真正的元凶。
It has been suggested that particulate matter can cause similar brain damage as that found in Alzheimer patients.
有人曾建议,在阿尔茨海默氏症患者中发现,颗粒物可引起类似的脑损伤。
This forms a combustible mixture that releases fragrant smoke when burned, and is a powerful producer of particulate matter.
这些形式的混合物在燃烧时释放芳香的烟雾,产生粉末状或颗粒样物质。
"Particulate matter," also known as particle pollution, is a complex mixture of extremely small particles and liquid droplets.
颗粒物也被称之为颗粒物污染,它是非常小的颗粒同液滴结合的一种复杂混合物。
GM claims that compared with conventional diesels, its new buses also churn out 90 percent less particulate matter — a known carcinogen.
美国通用汽车公司声称,同传统柴油机相比,他们的这种新型汽车还能把产生的某种物质——一种已知的致癌物减少90%。
Total suspended particulates include fine particulate matter called PM2.5 ― particles with diameters of no more than 2.5 micrometers.
总悬浮粒子包括被称为PM2.5的细颗粒物,即直径不超过2.5微米的颗粒。
WMO scientists assess and monitor air pollutants such as ground-level ozone, smog, particulate matter, sulfur dioxide and carbon monoxide.
世界气象组织的科学家对地面臭氧、烟雾、空气悬浮微粒子、二氧化硫、一氧化碳之类的污染物质进行评估监测。
By reducing particulate matter (PM10) pollution from 70 to 20 micrograms per cubic metre, we can cut air quality related deaths by around 15%.
将可吸入颗粒物(PM 10)从每立方米70微克减少到20微克,则与空气质量有关的死亡就可减少大约15%。
Air quality is represented by annual mean concentration of fine particulate matter (PM10 and PM2.5, i.e. particles smaller than 10 or 2.5 microns).
空气质量用年平均细颗粒物的浓度表示(PM10至PM 2.5,即粒径小于等于10或2.5微米的细颗粒)。
Fine particulate matter - particles smaller than 2.5 micrometers - can evade hairlike projections in the nose and trachea that trap larger particles.
细颗粒物——小于2.5微米的颗粒——能躲过鼻子和气管中绒毛的保护作用。
Higher long-term average levels of fine particulate matter also led to a higher overall risk of cardiovascular disease events, including stroke and heart attack.
细微不溶性颗粒高水平持续时间越长,引起心血管疾病的总危险性就越高,包括中风和心脏病发作。
More severe burning also raises a number of health concerns, as fire emissions contain mercury and particulate matter that can cause respiratory issues, said Turetsky.
越来越严重的山火也带来了许多健康威胁,因为山火燃烧后的排放物中含有汞金属以及可以引起呼吸系统疾病的微小颗粒状物质,特莱特·斯基说。
More severe burning also raises a number of health concerns, as fire emissions contain mercury and particulate matter that can cause respiratory issues, said Turetsky.
越来越严重的山火也带来了许多健康威胁,因为山火燃烧后的排放物中含有汞金属以及可以引起呼吸系统疾病的微小颗粒状物质,特莱特·斯基说。
应用推荐