It is frank dialogue about racial and cultural issues by all parties concerned.
应该考虑在种族和文化问题方面各方开诚布公的对话。
A: Does the final judgment by arbitration have binding force on the parties concerned?
那仲裁作出的决定是终决,对当事人是有约束力的吧。
We will continue to do so and hope the parties concerned work with China towards that goal.
我们将继续这样做,并希望有关各方和中方一道,为这一目标共同努力。
WHO also understands that there is ongoing dialogue among the parties concerned to resolve the matter.
世卫组织还了解到,有关各方正为解决这一问题进行对话。
It is China's hope that all parties concerned will continue to demonstrate patience and sincerity.
中方希望,有关各方能继续保持耐心,拿出诚意。
For the promotion of the Talks, China has been in contact with and working on all parties concerned.
为推动这个进程,中方一直与有关各方保持联系和沟通,也在做有关各方的工作。
The parties concerned are now discussing on the draft of Kuala Lumpur Declaration proposed by ASEAN.
现在有关各方正就东盟方面提出的吉隆坡宣言草案进行磋商。
The parties concerned agreed to hold the Fifth Round of Six-Party Talks in Beijing in early November.
各方商定11月上旬在北京举行第五轮北京六方会谈。
With joint endeavours from all parties concerned, this network has been officially launched in Beijing.
在各方共同努力下,这一网络已在北京正式启动。
The parties concerned may appeal against the judgment or written order rendered in a retrial of their case.
当事人对重审案件的判决、裁定,可以上诉。
The provisions of this Law regarding parents and children shall apply to the children born from the parties concerned.
当事人所生的子女,适用本法有关父母子女的规定。
It is a wonderful healing process giving you peace of mind, bringing comfort and relief to both parties concerned.
道歉是很好的治愈过程,它能带给你平和的心智,带给你舒适,并让双方彼此都放松。
All parties concerned should do more to ease the situation and contribute to peace and stability on the Peninsula.
有关各方都要多做有利于局势缓和、有利于半岛和平稳定的事情。
A: on your first question, we hope the parties concerned resolve relevant issues through dialogue and consultation.
答:关于第一个问题,我们希望各方坚持通过对话协商解决有关问题。
We expect the parties concerned to take flexible attitude and adopt active moves for the early resumption of the Talks.
我们期待有关各方能够采取灵活务实的态度,能为六方会谈早日恢复采取积极行动。
Wu said that with efforts made by all parties concerned, the Fourth round of Six-Party Talks rounded up satisfactorily.
他在闭幕辞中表示,经过各方共同努力,第四轮六方会谈的任务已经圆满完成。
I believe with the concerted efforts of the member states and other parties concerned the summit will be a complete success.
我相信,在各成员国和有关方面的共同努力下,这次峰会将会取得圆满成功。
It is hoped that all the parties concerned could make active efforts to resume the six-party talks at the earliest date.
希望有关各方为尽早恢复六方会谈作出积极努力。
Parties concerned should keep the momentum of dialogue and consultation, further promoting positive outcomes of the reform.
各方要保持对话、磋商的势头,不断推进改革取得积极成果。
Having waited for one year, all parties concerned and the international community expect to see new progresses of this round of Talks.
经过一年的等待,有关各方和国际社会都期待着新一轮会谈能开创新的局面。
He was convinced that through the concerted efforts of parties concerned, the Foreign Ministers' Conference will be a full success.
他表示相信,通过各方的共同努力,此次外长会议将取得成功。
We hope the parties concerned work together to bring the Peninsula issue back to the track of settlement through dialogue and consultation.
希望各方共同努力,使半岛有关问题重回对话协商解决的轨道。
We hope parties concerned will work together to ensure stability in the area and protect the legal rights and interests of all ethnic groups.
我们希望有关各方共同努力,确保当地局势稳定,维护各族裔的合法权益。
An early resumption of and progress in the six-party talks is the joint responsibility of all parties concerned, and depends on their joint efforts.
六方会谈能否早日复会并取得进展,是有关各方的共同责任,取决于各方的共同努力。
We believe the top priority at the moment for all parties concerned is to make concerted efforts to avoid further escalation of tension on the Peninsula.
中方认为当务之急是各方应共同努力,避免半岛紧张局势进一步升级。
We believe the top priority at the moment for all parties concerned is to make concerted efforts to avoid further escalation of tension on the Peninsula.
中方认为当务之急是各方应共同努力,避免半岛紧张局势进一步升级。
应用推荐