Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.
本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。
This Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties hereto and their successors and assigns.
本协议双方签字盖章生效,对双方以及其继承者和受让方都有约束力。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.
随后还包括当事人和见证人的签字。签字日期一般在英文合同中是找不到的。
This Agreement shall not be modified or amended except by a written instrument, signed by the parties hereto.
除非双方当事人共同签署书面文件,否则本“协议”不得修改或修订。
This Agreement shall benefit and be binding upon the Parties hereto and their respective successors and assigns.
本协议中的双方以及其各自的继承人和受让人为本协议的受益人,且对各方产生约束力。
This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed as of the date first above written.
本协议双方在文首规定日期签署本保密协议,以资证明。
This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
㒈本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。
This a GREement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。
This Agreement shall be binding on the heirs, personal representatives and successors in title of the parties hereto.
此协议将被捆绑至后继者,个人代表和当事人的有资格的接任者。
The parties hereto shall first settle any disputes arising from or in connection with the contract friendly consultation.
双方首先应友好协商解决因合同或因与合同有关原因而引起的争议。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have duly caused this Agreement to be executed as of the date first written above.
由当场的签署见证人见证,双方应自上述有效日期起将该协议正式执行。
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Advertising Agency Agreement as of the date first above written.
作为证人,双方已经完成了此广告代理协议,从签字的第一天起生效。
This agreement supersedes all prior negotiations, representation, understanding and agreements between the parties hereto.
此合约取代双方过往所有之谈判、声称、理解及协议。
This tenancy represents the entire understanding and agreement between the parties hereto relating to the lease of The Property.
本租赁合同表示双方对此物业目前出租的情况完全的理解,同意。
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows.
因此,鉴于本协议列出的相互保证和承诺,本协议双方约定如下。
All disputes arising from the performance of this contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto.
对于因履行本合同所发生的一切争议,本合同双方应友好协商解决。
Any Amendment of this Agreement shall be in writing and shall be signed by duly authorized representatives of both Parties hereto.
对本协议做出的任何修订均须以书面形式进行,且必须经协议双方正式授权的代表签署。
On the principles of equality and mutual benefit and through amiable negotiation, both parties hereto agree as follows and shall abide by.
甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议,双方共同遵守。
This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto, and their respective successors and permitted assigns.
本协议应基于协议各方及其各自继承方、受让方的利益而订立,并对于上述各方产生约束效力。
IN WITNESSTH WHEREOF the parties hereto have executed this Contract by their authorized representatives as of the date first above written.
兹特由双方授权的代表,于上述首开日期和签署本合同为据。
In witness whereof the parties hereto have caused this Agreement to be executed on the above date in accordance with their respective laws.
特立此据。本协议书于上面所定的日期,由有关双方根据其各自的法律签署订立。
This Contract is made for the benefit of the Parties hereto and their respective lawful successors and assignees and is legally binding on them.
本合同的受益人为本合同双方以及该方合法的继受者和受让人并对其有法律拘束力。
This Agreement and all its provisions shall be binding upon and endure to the benefit of the successors and assigns of the respective parties hereto.
本协议及有的条款对继承人和委派的代表都有约束力。
The parties hereto can make jurisdiction by agreement in the foreign-related civil-commercial business disputes, exclusive jurisdiction not included.
当事人可以对除专属管辖以外的涉外民商事纠纷进行协议管辖。
The parties hereto can make jurisdiction by agreement in the foreign-related civil-commercial business disputes, exclusive jurisdiction not included.
当事人可以对除专属管辖以外的涉外民商事纠纷进行协议管辖。
应用推荐