When an employee goes on paternity leave and is with his kids, he gets a new kind of training: in how to keep cool under stress.
当员工休陪产假,和孩子们在一起时,他会得到一种新的训练:如何在压力下保持冷静。
"When an employee goes on paternity leave and is with his kids, he gets a new kind of training: in how to keep cool under stress," says spokesperson Christine Elberg Holm.
“当员工休陪产假和孩子们在一起时,他会得到一种新的培训:如何在压力下保持冷静。”发言人克里斯汀·埃尔伯格·霍尔姆说。
"When an employee goes on paternity leave and is with his kids, he gets a new kind of training: in how to keep cool under stress," says spokesperson Christine Elberg Holm.
“当员工休陪产假和孩子们在一起时,他会得到一种新的培训:如何在压力下保持冷静。”发言人克里斯汀·埃尔伯格·霍尔姆说。
Paternity leave is rare and, where it does exist, it's unlikely to be for any longer than two weeks.
父亲享有的产假很难得,而且即便有,也不可能超过两周。
Portugal is the only country where paternity leave is mandatory - but only for a week.
葡萄牙是唯一一个强制休陪产假的国家,但是产假的时间只有一周。
I'm up for paternity leave in the next couple of months and that will be at full pay.
公司打算让我休两个月陪产假,并且我拿的是全薪。
Emerging benefit issues included questions about maternity and paternity leave, and child care.
目前提出的新问题中有的关系到产假和儿童照料等。
Prince William will now take two weeks' paternity leave and accept the full entitlement of 136.78 per week.
威廉王子现在可以休2周的陪产假,并获得每周136.78英镑的收入。
Maternity leave, paternity leave, carers' leave and sick leave are not costs but essential to our wellbeing.
产假,初为人父假期,护理者假期,病假等对心灵健康至关重要,绝不是一种额外花费。
New fathers should have at least two weeks paternity leave to help their wives recover from postnatal depression.
儿的父亲应当有至少两个星期的产假,以帮助妻子从产后抑郁中恢复过来。
New fathers should have at least two weeks paternity leave to help their wives recover from postnatal depression.
新生儿的父亲应当有至少两个星期的产假,以帮助妻子从产后抑郁中恢复过来。
However, companies often grant male employees longer terms, as they quite often get much shorter statutory paternity leave.
然而,公司通常会给男性员工更长些的假期,因为他们的法定陪产假太短了。
Since there are a lot of companies who provide both maternity leave and paternity leave, you should both look into this policy.
由于有很多公司男女都能休产假,所以你们俩都该去关注一下这个政策。
The Spanish parliament recently passed a new law extending paternity leave from the present 15 days to 4 weeks starting from 2011.
近日,西班牙议会通过了延长父亲产假的提案,西班牙男女自2011年起将可享受为期4周的“父亲产假”。
New fathers will be given up to ten months of paid paternity leave under plans outlined by British Deputy Prime Minister Nick Clegg.
英国副首相尼克·克莱格计划将给予新爸爸们长达10个月的有薪产假。
Last week, Mr Zuckerberg, head of the world's biggest social network, said he will take two months of paternity leave after his daughter's birth.
作为世界最大的社交媒体的负责人,扎克伯格上周表示,女儿出生后,他要休两个月的陪产假。
Conventional strategies include baby bonuses, family benefits, extended maternity and paternity leave and more flexible working schedules for mothers.
传统的策略包括婴儿奖金津贴、家庭补贴、孩子父母的延长休假以及孩子母亲更有弹性的工作时间表。
And, if women’s advancement to date has been accepted bymen, might conflict loom as calls for next steps — boardroom quotas ormandatory paternity leave — grow louder?
而如果到目前为止女性的崛起都为男性接受,那么像董事会限制性别人数或者必修男性陪产假这种让男女平等更加深入的呼声有没有可能更响亮呢?
South Korea is set to allow up to five days of paternity leave starting next year, an attempt to raise the country's low birth rate, the labor ministry said Thursday.
韩国劳动部周四称,韩国将从明年开始将“父亲假”延至五天,此举是为了提高韩国的低生育率。
Together long, low-paid maternity leave and short, low-paid paternity leave convey the message that it is primarily women who are responsible for the care of young children.
长期的低带薪产假和短期低工资的陪产假传达出的信息是主要由女性负责照顾年幼的子女。
According to "the Thaindian.com" on January 17, new fathers will be given up to ten months of paid paternity leave under plans outlined by British Deputy Prime Minister Nick Clegg.
1月17日,据国外网站"the Thaindian.com"报道,英国副首相尼克•克莱格计划将给予准爸爸们长达10个月的带薪陪产假。
She is urging census to expand its definition to highlight the growing Numbers, which she believes will encourage wider use of paternity leave and other family-friendly policies.
她强烈要求人口普查局扩展其功能去强调增长的人口数,她认为这才会有利于育婴假和其他巩固家庭关系的政策被更广泛地使用。
Some concerned departments of British cabinet declared on 16th that new fathers will qualify for almost six months 'paid paternity leave, although there are still some controversial sounds.
英国内阁相关部门16日宣布,虽然有关问题仍有争议,但英国新生儿的爸爸将有资格申请近6个月的带薪陪产假期。
Some concerned departments of British cabinet declared on 16th that new fathers will qualify for almost six months’ paid paternity leave, although there are still some controversial sounds.
英国内阁相关部门16日宣布,虽然有关问题仍有争议,但英国新生儿的爸爸将有资格申请近6个月的带薪陪产假期。
"Many men no longer want to be identified just by their jobs," said Bengt Westerberg, who long opposed quotas but as deputy prime minister phased in a first month of paternity leave in 1995.
“许多男性不再期望仅通过工作来展现自己,”本特·维斯特伯格(BengtWesterberg)说,1995年实施陪产假(译者注:即父亲陪同休产假)政策的第一个月时作为副首相的他一直反对相关限额。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, paternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假、侍产假和疾病津贴。
Rest days, statutory holidays, annual leave, maternity leave, paternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in line with the provisions in the Employment Ordinance.
受聘人可享有根据《雇佣条例》规定给予而又适用的休息日、法定假日、年假、产假、侍产假和疾病津贴。
应用推荐