The fifth chapter centers on euphemism and Politeness Principle.
第五章侧重于委婉语貌与礼貌原则的关系。
At first, this thesis reviews the contents of "Politeness Principle".
本文首先回顾了礼貌原则的内容。
Privacy and taboo involves refinement principle of politeness principle.
隐私语和禁忌语涉及礼貌原则中的文雅原则。
People should adhere to the cooperative principle and politeness principle in communication.
合作原则与礼貌原则是人们在交际活动中应当遵守的语用原则。
Chapter seven points out that the Chinese Politeness Principle has taken up profound changes.
第七章指出汉语礼貌原则呈现出一些深刻变化。
Chapter five discusses similarities between the English Politeness Principle and the Chinese one.
第五章讨论了英汉礼貌原则的相似点。
All the Chinese addressing terms and its English translation conform to the Politeness Principle.
分析还发现原文和译文中的称呼语都遵循了礼貌原则。
Person deixis is determined by the politeness principle, the context and the speaker's intention.
大多数情况下说话人遵循贬己尊人准则,选择适切的人称指示语。
The politeness principle is one of the basic requirements in the written form of business letters.
礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求。
These pragmatic differences in languages are not at random, but constrained by politeness principle.
这种不同语言之间的语用差异不是杂乱无章的,而是有规律可循的。
The speaker deliberately violates some maxims of politeness principle to produce some illocutionary meanings.
说话者出于礼貌的缘故,故意违反合作原则中的某些规则,产生言外之意。
The maxims of the Politeness Principle (PP) are generalization and summation of the polite language mechanism.
礼貌原则中的各项准则是对礼貌话语语言机制的总结和阐述。
Hotel service language has its own characteristics which have many reflect the request of politeness principle.
宾馆酒店服务语言有着自身的特点,这些特点有很多体现了礼貌原则的要求。
The Politeness Principle is a key part in pragmatics, and it may give great direction to the study of euphemism.
礼貌原则是语用学的一个重要内容,对英语委婉语的研究有很重要的指导意义。
The analysis is carried out from the points of Cooperative Principle, Politeness Principle and Speech Act Theory.
本文从合作原则、礼貌原则与言语行为理论三个层面展开分析。
Chapter two is literature review, which is about the previous studies on the Politeness Principle home and abroad.
第二章是文献综述,回顾了国内外关于礼貌原则的研究。
Utterance politeness depends on certain contexts, so contexts influence the appropriate adaptation of politeness principle.
话语礼貌依赖于特定的语境,语境影响着礼貌原则得体地运用。
Among these theories, there are Leech's Politeness Principle, Lakoff's View of Politeness, Brown and Levinson's Face theory.
其中有利奇的礼貌原则,拉考夫的礼貌观以及布朗和列文森的面子理论。
The application of euphemisms has a lot to do with pragmatic theories like Politeness Principle, Face Theory, and Cooperative Principle.
委婉语的应用与礼貌原则、面子理论以及合作原则等语用理论密不可分。
The politeness principle consists of tact maxim, generosity maxim, approbation maxim, modesty maxim, agreement maxim and sympathy maxim.
礼貌原则分为得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则。
Words in appropriate terms include three principles, that is, the politeness principle, the humor principle and the restraint principle.
话语的得体性原则包括三个准则,即礼貌准则、幽默准则和克制准则。
The politeness Principle is universal, but people with different cultural backgrounds have their own focus on applying politeness maxims.
礼貌原则具有普遍性,但不同文化的人们在遵循礼貌准则时又各有侧重。
Besides, face-threatening theory in Politeness Principle is adopted to study the function of fuzziness in maintaining the face of analysts.
另外,利用礼貌原则中面子威胁理论探讨了股评模糊语言在维护股评人士自身的面子方面的功能。
In the studies of Politeness Principle, many scholars are still confined to the quotation, application and verification of the theoretical concepts.
在礼貌原则的研究中,不少学者仍停留于对该理论概念的援引、应用与验证上。
Politeness Principle focuses on how to use communicative strategies to maintain or to promote interpersonal harmony during the course of communication.
礼貌原则关注的是如何运用交际策略维持或促进交际互动过程中的人际协调关系。
The language communication principles set up while concerning of both sides that politeness principle is speaking, serve for language communication finally.
礼貌原则是在说话双方互动关系中建立起来的语言交际原则,最终是为语言交际服务的。
Then in Chapter two, theories about pragmatic principles, especially cooperative principle, the principle of relevance and politeness principle is presented.
接着第二章对有关语用原则,特别是合作原则,关联原则和礼貌原则进行了陈述。
The three pragmatic principles-Cooperative principle, Politeness principle, and Relevance principle, are widely used to guide our interpersonal communication.
合作原则、礼貌原则、及关联原则是语用学上指导会话的三条重要原则。
The basic principle of politeness principle has embodied in euphemism and the appropriateness of politeness plays an indispensable part in the use of euphemism.
礼貌原则所含的基本准则在委婉语中均有体现,其中礼貌的得体性是委婉语使用中不可忽视的一个因素。
Cultural differences between China and English countries cause people to have different understanding of the cooperative principle and the politeness principle.
中西文化的差异使人们衡量事物的标准有所不同,对合作原则与礼貌原则的重视和理解自然也就不同。
应用推荐