Some academics fret that the secret aim is to privatise universities.
一些学者不快地称其秘密目的是将大学私人化。
There is no agenda to privatise. We're not secretly planning to dismantle it.
我们没有把它提上私有化的议程,也没有秘密计划撤销它。
A better reason to privatise a company is to invite others to run it more efficiently.
使公司私有化的一个很好的原因是可以邀请其他人使之更有效地运行。
To protect themselves from rampant crime and racketeering, the oligarchs tried to privatise parts of the KGB.
为了使自己免于暴力犯罪和敲诈勒索的伤害,寡头们试图使克格勃的一些部分私有化。
But this is not 1996. Spain has fewer public companies to privatise and cannot count so much on European Union money.
但是现在不是1996年——现在的西班牙没有那么多的上市公司来私有化,也不能那么依赖欧盟的资金源。
He did this with public money, but also some unorthodox policies: he even tried to privatise the municipal savings bank.
他凭借公共资金,但也是离经叛道的政策做到了这点:他甚至尝试着要将市政储蓄银行私有化。
BRITAIN's Deputy Prime Minister, Nick Clegg, has kicked off a debate over how to privatise the country's state-owned Banks.
英国副首相克雷格就英国国有银行的私有化问题展开讨论。
Therefore, where a decision is taken to privatise an airport, the framework put in place must benefit both the industry and its customers.
因此,决定私有化机场,框架到位必须受益行业和它的客户。
With technology undermining the old monopolies that postal services used to enjoy, the obvious answer is to privatise them and let them sink or swim.
随着科技正逐渐动摇邮电业曾经享受的垄断地位,明显的答案就是将邮电私有化,然后任其沉浮。
Unlike its Czech and Slovak neighbours, for instance, Poland did not privatise its Banks until 1993, after it had imposed capital standards and requirements for loan-loss provisioning.
比如波兰,没有像他的邻国捷克和斯洛伐克那样,直到1993年才对银行进行了私有化,在私有化之前波兰还对银行资本标准,坏账拨备做出了规定。
Even in America, where complicated federal rules discourage either selling or buying airports, a scheme to privatise Chicago Midway and four other airports is picking up speed again.
即便是在美国,复杂的联邦制度一向不鼓励买卖机场,将芝加哥中途机场和其余四个机场私有化的计划也加快了进程。
It was for these reasons that Mr Koizumi outlined plans to privatise Japan Post by degrees between 2007 and 2017. His scheme included a sale of shares to the public as early as this year.
因此,小泉计划在2007 - 2017年间逐渐实行日本邮政私有化,而这项计划还包括在2010年尽早将公司股份对外销售。
The union said that the activity could escalate to a national strike and accused Royal Mail of "sulking" since plans to part-privatise the group were shelved by Lord Mandelson, the Business Secretary.
该联盟说,该活动可能升级为全国性罢工,并指责英国皇家邮政的 “无能”,因为集团的部分私有化计划被商业秘书勋爵曼德尔森搁置。
The union said that the activity could escalate to a national strike and accused Royal Mail of "sulking" since plans to part-privatise the group were shelved by Lord Mandelson, the Business Secretary.
该联盟说,该活动可能升级为全国性罢工,并指责英国皇家邮政的 “无能”,因为集团的部分私有化计划被商业秘书勋爵曼德尔森搁置。
应用推荐