My favorite player missed the game because of a red card, that's why they lost.
我最喜欢的球员因为红牌在身没有上场,所以他们才输的。
So I hope we don't make any of these technical mistakes that give us a red card.
所以我希望队员们不要犯任何会拿红牌的技术错误。
With video and earpiece assistance, the referee that day would have given a penalty and a red card.
有了电视和耳机的协助,裁判那时就应该出示红牌和点球。
Gianluca Pagliuca was the last goalkeeper shown a red card in a World Cup match, for Italy in 1994.
上一次守门员在世界杯被直接出示红牌还得追溯至1994年,当时意大利门神帕柳卡被红牌罚下。
My red card against Bari? I've been given orders not to discuss it so I can't say anything about it.
与巴里的比赛中的红牌?俱乐部要求我不要对这一点说什么。所以我什么也不能说。
Because of serious fouled on DaniAlves, Brazilian left side guard, Pepe got a red card at 65 minutes.
因为对巴西边后卫阿尔维斯的严重犯规,佩佩在65分钟时领到红牌下场。
A red card will disqualified a team all the matches left. Achievement before the red card will be kept.
红牌将导致该战队立刻丧失所有之后比赛的参赛资格,红牌产生前的比赛成绩保留。
The actions of the abusive player are totally unacceptable: show him a red card for offensive language.
球员粗野的举动肯定是不允许的,所以给那个出言放肆的家伙一张红牌让他冷静下来。
That drew an immediate red card for the striker, who will miss the semifinal, and sent Gyan to the penalty spot.
这一动作立即让他吃了一张红牌,也将缺失半决赛,同时将吉安送到了罚球线。
A deliberate handball is most definitely against the rules, hence the red card and automatic one game suspension.
故意手球当然是犯规了,所以要吃红牌并且自动停赛一场。
Stark arrived and made a mess of things by booking Pepe with a red card when it should have been yellow at worst.
斯塔克做到了,他在将佩佩罚出场后将一切弄得一团糟,而那本身只应该是一张黄牌。
Afoul sliding tackle may also constitute misconduct, resulting in either yellow card (caution) or a red card (send off).
铲球犯规或许包含其它不当行为,导致判罚黄牌(警告)或者红牌(罚下)。
Australia vs. Germany: Australia's Tim Cahill got the first red card of the World Cup, except it should never have been given.
澳大利亚VS德国:澳大利亚的卡希尔在此次世界杯首个获得了红牌的人,但是卡希尔也是世界杯上第一个最不应该得到红牌的人。
Pepe tackled Alves on the right leg. The red card could have been yellow, but referee Wolfgang Stark sent the Madridista off.
佩佩铲的是阿尔维斯的右腿。这更应该是张黄牌而非红牌,但是裁判沃尔夫冈·斯塔克却将皇家马德里球员罚出了场外。
The world press coincides in deeming the red card Pepe saw against Barcelona as unfair and decisive in the outcome of the game.
世界媒体均认为在对阵巴塞罗那比赛中佩佩被出示红牌是不公平的,并且直接决定了比赛的最终结果。
Van Gaal heard that Ferguson had said Bayern would not have won but for the red card. "It's easy to say that after a loss, " he said.
范•加尔在得知弗格森说如果不是那张红牌拜仁不会获胜时说:“输了球总是会这麽说,但是我们谁也说不准,因为比赛只有一场。
Substitute keeper Rachel Howard had only been on the pitch two minutes, when she received a red card for bringing down Sinclair.
替补门神蕾切尔霍华德仅仅出场了两分钟,就因为放倒辛克莱尔吃到红牌被罚下场。
United are already without the suspended Michael Carrick for the clash with Milan following his red card in the San Siro last month.
曼联的卡里克因为上个月在圣西罗与米兰的冲突而被禁赛。
A second breach will result in a red card, and the team (s) for which they are mentor or associated shall receive a scoring penalty.
第二次违反规则时将被出示红牌,与教练(或相关人员)相关的参赛队将会受到分数上的处罚。
Antonio Valencia was through on goal and I don't think anybody was going to get back to stop him shooting. For me, that's a red card.
巴伦西亚得到了进球机会,我觉得不会有人能阻止他射门。要是我那么干的话绝对是红牌。
And Uruguay Coach Oscar tabarez noted that suarez would be penalized by missing the next game, and that was a fair price for the red card.
乌拉圭教练oscartabarez说,苏亚雷斯吃了一张红牌,将会缺失下一场比赛,他也付出了应有的代价。
After consulting with one of his assistants, German referee Wolfgang Stark shows Pepe the red card one minute after the play took place.
在表演开始后的一分钟,德国主裁判沃尔夫冈·斯塔克在咨询了其的一名助理裁判后毅然向佩佩出示了红牌。
His manager jose Mourinho explained that as it was Ballack's first straight red card in a long career, he was not angry with the midfielder.
主教练穆里尼奥解释说,这是巴拉克漫长的职业生涯里第一次直接得到红牌,他对自己的中场并不生气。
When Argentinian referee Horacio Elizondo halted play and then brandished a red card, Gerrard initially thought it was for a Portuguese player.
当阿根廷主裁判暂停比赛并出示一张红牌,杰拉德最初还认为那是给一名葡萄牙球员。
When Argentinian referee Horacio Elizondo halted play and then brandished a red card, Gerrard initially thought it was for a Portuguese player.
当阿根廷主裁判暂停比赛并出示一张红牌,杰拉德最初还认为那是给一名葡萄牙球员。
应用推荐