In contrast, adults behaved in similar ways regardless of whether they were on their own or observed by others.
相比之下,成年人的行为方式却很相似,不管他们是独自一人还是被别人观察。
People who want to lose weight are more 1ilcely to underreport their eating regardless of whether they are overweight or not.
想减肥的人更容易少报他们的饭量,不管他们是否超重。
It's true that there are currently more people applying for each available job opening, regardless of whether it's a new one or not.
的确,现在每个空缺的职位都会有更多的申请者,不管是不是新的职位。
And it's true that there are currently more people applying for each available job opening, regardless of whether it's a new one or not.
的确,现在每个空缺的职位都会有更多的申请者,不管这个职位是不是新的。
Global warming may or not be the great environmental crisis of the 21st century, but regardless of whether it is or isn't—we won't do much about it.
全球变暖可能是21世纪最大的环境危机,也可能不是,但不管它是或不是,我们都不会做出太多行动。
Regardless of whether goals are achievable or well within management's perceptions of the employee's ability, if employees see them as unachievable they will reduce their effort.
无论目标是否可以实现,或者是否符合管理层对员工能力的认知,如果员工认为这些目标不可能实现,那么他们就会减少努力。
Adults behaved in similar ways regardless of whether they were on their own or observed by others.
无论是独自一人还是被他人观察时,成年人的行为方式都没有什么差别。
A second problem is that stereotypes, regardless of whether or not they're accurate, can have a negative effect on the people that they apply to.
第二个问题是,无论刻板印象是否准确,都会对他们所适用的人产生负面影响。
The same DPF remedies apply regardless of whether TP is also used.
不管有没有同时使用TP,DPF 之前的补救方法仍然适用。
Drink driving should be treated as a crime regardless of whether the driver causes a crash.
不管是不是造成了事故,酒后驾车都应该按犯罪处理。
When energy is required, the sugar is used-regardless of whether the sun is up or down.
需要能量时就使用糖,不管是否有太阳。
It collects classes regardless of whether the class inherits from unittest.TestCase or not.
无论类是否继承自unittest . TestCase,它都会收集它们。
Pupils were typically named by five other children, regardless of whether they had siblings or not.
小学生们一般都能列出其他五名小孩的名字,不管他们是否是独生子女。
Make it clear that you're going to go regardless of whether there's a job waiting when you get back.
让他们明白你一定要去——不论当你休假回来时是否还有这个职位在等着你。
Each compute cycle is charged a complete hour regardless of whether it ran for one minute or one hour.
每个计算过程都按一小时收费,而不管它运行了一分钟还是一小时。
Regardless of whether Microsoft and Intel prosper individually, they will drift apart as a couple.
无论微软和英特尔单独繁荣与否,他们都将作为夫妻而疏远。
This has been true regardless of whether the project USES a waterfall, iterative, or agile methodology.
不管项目使用瀑布、迭代,或敏捷方法,这一点都是一样的。
Regardless of whether weight loss is your goal, it makes sense to include low-fat dairy in your diet.
无论减肥是不是您的目标,食用低脂肪食物仍然是非常值得考虑的。
Others, though, are pursuing a trade that could generate profits regardless of whether Exxon rises or falls.
然而其他投资者正进行一项无论埃克森的股价是涨是跌均能获利的交易。
No matter how preposterous the rule, it stays and stays, regardless of whether it works to accomplish its end.
不管规则多么荒谬,它总是呆在那儿,不论其是否达到其目的。
Regardless of whether or not you’re satisfied with your daily routine, you always have the choice to adjust it.
无论生活满意与否,你都可通过不同的选择去适应它。
Keep in mind, though, you'll need to be proactive about how to turn things around — regardless of whether you agree.
但是,务必要记住,无论你是否同意上司的意见,你也要积极表现如何改进。
At least half of mortgage holders still pay 5% or higher in interest, regardless of whether a fixed or floating rate.
不管采用的是固定还是浮动利率,目前至少有一半的按揭借款人支付的利息仍达5%以上。
Good annotations of schemata are very important, regardless of whether or not they lead to semantic transparency.
无论能否带来语义透明性,为模式编写良好的注释都非常重要。
The problem with a scheduled build is that it's run regardless of whether you committed a change to a repository.
定时构建的问题在于它运行的时候并不考虑是否对代码库中提交了修改。
Regardless of whether you have taken venture capital or not, capital efficiency and bootstrapping are critical values.
不考虑你是否风险投资,资金的有效性和引导指令具有决定性的价值。
"Regardless of whether we play Brazil or the Bafana Bafana, the challenge will be great," U.S. coach Bob Bradley said.
“不论最后的对手是巴西还是南非,我们都将面临巨大的挑战,”美国队主教练鲍勃·布拉德利说。
Detroit’s old “push” model—factories churned out cars regardless of whether anyone wanted them—is a thing of the past.
底特律惯用的“推车”模式--工厂粗制滥造出大量的汽车而毫不顾虑其市场接受程度,已经成为过去式。
Listing 6 shows a method that waits on a blocking queue until an item is available, regardless of whether it is interrupted.
清单6展示了一个方法,该方法等待一个阻塞队列,直到队列中出现一个可用项目,而不管它是否被中断。
Listing 6 shows a method that waits on a blocking queue until an item is available, regardless of whether it is interrupted.
清单6展示了一个方法,该方法等待一个阻塞队列,直到队列中出现一个可用项目,而不管它是否被中断。
应用推荐