She seemed to be unable to rouse herself to do anything.
她似乎打不起精神做任何事情。
Richard couldn't rouse himself to say anything in reply.
理查德没有兴趣回答。
He had slumped into a state of torpor from which nothing could rouse him.
他陷入了一种麻木状态,什么事都不能唤起他的兴趣。
他似乎振奋起来。
He signed to them not to give vent to any cry of admiration that might rouse suspicion.
为了避免引起怀疑,他示意他们不要发出任何钦佩的声音。
When the two servants arrived, they were hardly able to rouse Heidi enough to show her to her bed-room.
当两个仆人来的时候,他们几乎唤不醒海蒂带她去卧室。
Another opposition group, ActionAid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派团体“行动救援组织”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以激起消费者对(转基因农作物)合法化的反对情绪。
Another opposition group, Action Aid, has been organizing grass-roots support in Brazilian farming regions to rouse consumer sentiment against legalization.
另一个反对派组织“行动援助”一直在巴西农业地区组织基层支持活动,以唤起消费者对大麻合法化的反对情绪。
To rouse to exasperation or anger; provoke.
使恼火;激怒激起愤怒或恼怒;煽动。
The Europeans can rouse themselves occasionally.
欧洲人偶尔也可以振奋自己。
I asked, in order to rouse him; for he would not stir.
我问,为的是要唤醒他,因为他一动也不动。
Preachers rouse their followers to take up weapons.
传道者们鼓励其追随者拿起武器。
And Obama and Rouse have at least one comeback model.
而且奥巴马和罗斯至少有一个回归模式。
Efforts to rouse international ire have had mixed success.
试图激起国际公愤的努力喜忧参半。
Jean Valjean replied, and the sound of his voice appeared to rouse javert.
冉阿让回答时,他的声音好象把沙威唤醒了似的。
This sustained, repeated disturbance is enough to rouse all but the heaviest sleeper.
这种持续,反复的骚扰足以振奋所有人,除了最严重的酣睡者。
"We're stuck in the short term, can't rouse ourselves to do much that's inspiring," he said.
“我们陷入了短期行为,没能唤醒我们自己去做更多振奋人心的事。”他说。
The therapy can be used to rouse people gently so that they feel more refreshed and less tired.
这种疗法能够温和地唤醒人们,使他们感觉更加神清气爽、不那么疲劳。
His alarm clock failed to rouse him, so for the first month he'd use a telephone wake-up service.
他的闹钟没有把他叫醒,所以,第一个月他就采用电话叫醒业务。
So signs of danger abound, but like the proverbial slow-boiling frog, we seem unable to rouse ourselves.
危险迹象大量存在,但如同著名的温水煮青蛙效应,我们似乎不能警醒我们自己。
He tried to rouse them, first by staying up night after night to print mimeograph newspapers, and then by fighting.
他试图唤醒他们,首先是持续、连夜打印油印报纸,然后是战斗。
O Lord God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
万军之神耶和华以色列的神阿,求你兴起,惩治万邦。不要怜悯行诡诈的恶人。
His job, he reminds me, is merely to rouse the philosopher within you and to get you thinking - not to tell you what to think.
他提醒我说,他的职责仅仅是唤醒你内心深处的“哲学家”从而让你思考——而不是直接告诉你思考什么。
Work, family and other commitments rouse people early, while computers, TV and other electronic media keep people awake late at night.
工作、家庭和其它方面的义务会很早的把人们唤醒,而电脑、电视和其它电子媒体会使人们在很晚还没有入睡。
If you leave it too long, people will settle into a passive "TV-watching" mode and it will be difficult to rouse them into responding.
如果等得太久,听众就会进入被动的“看电视”模式,使得观众很难主动回答你的问题。
Hot flushes alone cause women approaching menopause to briefly rouse 100 times a night-around three times more than a woman who is not.
仅潮热就能引起接近更年期的妇女每夜短时惊起一百次——大约比没有潮热的妇女多三倍。
Peter Rouse, in particular, really ought to consider legal action against Mr Wolffe for making him seem sycophantic far beyond the call of spin.
这样看来,皮特•罗兹先生真应该采取点特别的法律措施以防止沃尔夫先生背弃了他传记作者的本职而成为一个谄媚者。
Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。
Governance rating services, some of which have attempted to act as information agents, have also failed to effectively rouse investors to action.
一些公司治理评级机构试图以咨询代理的身份建议投资者采取有效的行动,但最终都以失败告终。
应用推荐