General Motors acquired a 50% stake in Saab for about $400m.
通用汽车公司以大约4亿美元获得了萨博50%的股份。
Photo of 1960 Saab 95 wagon: Saab
下图为1960年上市的萨博95旅行版
GM once saw Saab as a potential rival to BMW.
通用曾把萨博视为宝马的竞争对手。
So will the Hummer, Pontiac, Saab and Saturn brands.
同时离开的还有悍马,庞蒂亚克,萨博,土星这几个品牌。
Even if Saab never made the Sonett, we'd love 'em for the 95.
就算没有萨博sonett,我们也会因为萨博95而喜欢萨博。
We're not interested in Saab or the other brands out there.
我们没有收购萨博还有其他的国际品牌的意向。
Saab, Honda, Volvo, Rolls-Royce, and Mercedes, among others, soon followed.
萨博、本田、沃尔沃、劳斯莱斯、梅赛德斯等也紧随其后。
So why did Pang Da and Youngman want Saab, a consistent loss-maker for decades?
庞大汽贸和青年莲花汽车为什么要买几十年以来一直在赔本的萨博呢?
Yet Saab has lost money for years and Volvo has been only marginally profitable.
多年来萨博一直入不敷出,沃尔沃也只是收获微薄的盈利。
He is weaving through traffic in a Saab he and Mammi recently purchased from a friend.
他开着和Mammi最近从朋友那里买来的萨博,在车流中摇摇晃晃的穿行。
Saab also did not have a wide number of models to suit different budgets and driver tastes.
不仅如此,萨博也没有一个足够宽的产品线来满足不同的预算和口味需求。
GM may have only weeks to divest itself of Saab, whereas Ford is a slightly less desperate seller.
通用仅剩几周时间出让萨博,而福特还没达到孤注一掷的地步。
Now that Saab is a ship stuck on rocks, GM might not be so choosy as to who they prefer as a partner.
现在的萨博就如同是一艘搁了浅的船。通用可能还没有如此挑剔过他们的合作伙伴。
In a surprise decision, a Swedish court rejected an application for bankruptcy protection filed by Saab.
一个瑞典法院驳回了Saab提出的破产保护申请,这是一个令人吃惊的决定。
Like Saab, Volvo sits uncomfortably between the volume producers and such marques as Audi, BMW and Mercedes.
同萨博一样,沃尔沃艰难地夹杂在批量生产与诸如奥迪、宝马、奔驰等品牌之间。
S. group still has preference shares in Saab and has supplied the Swedish auto brand with crucial components.
通用集团依然拥有萨博的优先股而且向瑞典汽车提供重要的零部件。
Saab, the Swedish niche brand, could file for bankruptcy protection within a month, GM said in its recovery plan.
瑞典的小众汽车品牌萨博将在一个月内申请破产保护。
Pang declined to answer if Youngman would consider becoming a minority owner in Saab, owned by Swedish Automobile.
庞彩萍决绝回答如果青年汽车成为瑞典汽车旗下萨博的小股东。
Right outside the Saab museum, a giant black cast iron steam engine stands as a monument to this unsentimental approach.
就在萨博博物馆的门外,伫立着一个巨大的铸铁蒸汽引擎诉说着这近乎不近人情的制度。
Last month, after two attempts to find a buyer for Saab had failed, GM ordered the winding-down of the firm's operations.
上个月在两次尝试给萨博找买家失败后,通用下令停止经营萨博。
He was a crime reporter for the Chicago City News Bureau, a PR writer for General Electric, even a Saab car salesman.
他曾是芝加哥城市新闻社的犯罪报道记者、通用电气的公共关系撰稿人,甚至还当过萨博汽车的推销员。
GM even found buyers for tiny Saab in Koenigsegg, a boutique Swedish sports-car firm, and China's Beijing Automotive.
通用汽车公司甚至为科尼赛克汽车公司(瑞典小型手工打造超级跑车制造厂)的小型绅宝和中国的北京汽车制造厂找到了买家。
GM is still expected to phase out or sell most of its other poorly performing brands, including Pontiac, Saab, and Saturn.
通用预期仍将取消或卖掉大部分其他业绩不佳的品牌,包括庞蒂亚克、萨博以及土星。
Sweden cars are extremely prestigious and reliable in the world for its preeminent safety performance, including SAAB.
瑞典制造的轿车在世界上最为有口皆碑的是其超群的安全性能,萨博也不例外。
Sweden cars are extremely prestigious and reliable in the world for its preeminent safety performance, including SAAB.
瑞典制造的轿车在世界上最为有口皆碑的是其超群的安全性能,萨博也不例外。
应用推荐