The good Saint Valentine was a priest at Rome in the days of Claudius II.
善良的圣瓦伦丁是克罗地二世时期的牧师,他和圣马瑞斯帮助基督殉难者和秘密结婚的年轻人。
Every February, across the country, candies, flowers, and gift are exchanged between loved ones, all in the name of Saint Valentine.
每年二月,糖果、鲜花和礼物跨越国界,以圣瓦伦廷的名义在情人间相互传递。
A proverb says that "Saint Valentine brings the keys of roots". Plants and flowers start to grow on this day. Birds also marry on Valentines day.
有谚语说“圣瓦伦丁带来了根的钥匙。”植物和花卉在这一天开始生长。鸟雀也在这一天求偶婚配。
After his death, Valentine was made a saint, and the day of his death was named Valentine's day.
死后,瓦伦汀被看作是圣徒,他去世的那一天被命名为情人节。
Others link it to another St. valentine who became the patron saint of lovers after he was imprisoned by Emperor Claudius for secretly marrying couples contrary to the Emperor's order.
另外一些把这个节日与另外一个圣徒瓦伦廷联系起来,他因为违背了克劳迪亚斯大帝的命令而秘密结婚的夫妇被投入监狱,之后他成为恋人的保护神。
Valentine died for what he believed in and so was made a Saint, as well as becoming one of history's most romantic figures.
瓦伦丁为他的信仰而捐躯因此被奉为圣徒并且成为汗青上最浪漫的人物之一。
Valentine died for what he believed in and so was made a Saint, as well as becoming one of history's most romantic figures.
瓦伦丁为他的信仰而捐躯因此被奉为圣徒并且成为汗青上最浪漫的人物之一。
应用推荐