But the move to gas, and to shale-gas in particular, demands a shift in the majors' business models.
向天然气,尤其是页岩气的转型,需要油气专业公司转变商业模式。
Shell also signed a joint assessment agreement with PetroChina in November 2009 for shale-gas cooperation in Sichuan.
2009年11月,壳牌还与中国石油天然气股份有限公司签订了在四川进行页岩气合作的联合评估协议。
In America, almost everything points in the right direction for the shale-gas industry, observes Paul Stevens of Chatham House, a think-tank.
智囊团查塔姆研究所的保尔·史蒂文斯评论道,在美国,几乎一切都指明了页岩气工业的正确道路。
Chinese interest in shale gas is strong, with state companies buying up American expertise as they take stakes in established shale-gas producers.
中国企业对页岩气的兴趣也很强烈,国企将宝押在有名望的生产商上,尽量多的买进美国的专业开采技术。
Though more research into the damage shale-gas extraction may do to the environment is needed, there is no doubt that the extraction of coal already harms the environment a lot.
尽管需要对提取破环的页岩气做更多的研究,对环境同样有破坏作用,煤的开采无疑已对环境造成了伤害。
An area in northwest England may contain 200 trillion cubic feet of shale gas, putting it in the same league as some of the vast shale-gas plays that have transformed the U.S. energy industry.
位于英国西北部的一个地区,被发现可能蕴藏有高达200万亿立方英尺的页岩天然气。它将成为美国实现能源产业转型的主要页岩天然气产地之一。
他说:“就是页岩气。”
Nonetheless, he does not expect shale gas to have a “material effect” on European supply for a decade, since drilling will take some time to ramp up.
尽管如此,他并没有指望页岩天然气在未来十年内对欧洲的能源供应产生实质影响,毕竟钻探还要花费一些时日。
This is perhaps why Poland has been quickest to embrace shale gas; it trusts Russia as it would trust a bear to guard a picnic hamper.
这也许就是为什么波兰成为最快接受页岩天然气开发的国家。相信俄罗斯,那就是相信一头熊也能保卫野餐篮。
By some estimates, shale gas has more than tripled the lifespan of US gas reserves to more than 100 years and experts say there is similar potential in China.
一些估计数字显示,页岩气将美国天然气储量的可用期限延长了两倍以上,目前为超过100年。专家们表示,中国也有类似的潜力。
Shale gas could free the country from its dependence on coal, a dirtier fuel, which currently accounts for 95% of Polish power generation.
页岩气开采可有助于波兰摆脱对污染严重的煤炭(煤炭发电当前占据波兰电力的95%)的依赖。
But the extraction of shale gas is controversial.
不过,页岩气开采是存有争议的。
In deregulated North America, with a competitive market and plenty of shale gas to augment conventional supplies, prices are low.
在解除管制的北美洲,因为市场竞争激烈,页岩气货量充足,传统的供应量上升,所以价格低廉。
Shale gas, as well as gas from other unconventional sources, will swell the ranks of gas producers.
页岩气及来源于其它非传统资源的天然气将壮大天然气生产商的数量。
He cautioned, however, that the small number of eligible Chinese companies in the shale gas field could make it difficult for the tender process to work efficiently.
不过,他告诫称,在页岩气领域符合资格的中国企业为数不多,可能使招标过程难以高效率地发挥作用。
Environmental regulations and cheap shale gas will leave miners looking for new markets overseas.
环境调控和便宜的页岩气将迫使矿场们到海外寻找新的市场。
"We are in the process of entering into an agreement to look at [shale gas] opportunities in China," he told the Financial Times, without giving further details.
他告诉英国《金融时报》:“我们即将签订一项协议,着眼于在中国的(页岩气)机会。”他没有透露更多细节。
页岩气可能征税。
Until America found shale gas, Dow was "progressively shutting factories here and in Western Europe", says Mr Liveris.
直到美国发现页岩气,陶氏一直在“逐步关闭在本地以及西欧的工厂”,利伟诚先生说到。
The new kid on the energy block, shale gas, may be worse in climate change terms than coal, a study concludes.
一项研究指出:作为能源家族的新成员,页岩气对气候变化的影响高于煤炭。
As the shale gas flows, prices have come crashing down.
随着页岩天然气产量的增加,其价格也开始迅速降低。
POLAND may have western Europe's largest reserves of shale gas.
波兰可能拥有西欧最大的页岩气储藏量。
The exploitation of shale gas has revolutionized American energy markets, helping the U.S. in 2009 to overtake Russia as the world's largest gas producer.
页岩天然气的探测和发现已经带来了美国能源市场的变革,使美国在2009年超越俄罗斯,成为世界上最大的天然气生产者。
But it inflamed environmental groups who say the technology used to extract shale gas is environmentally damaging.
但是该发现也激起了环保团体的反对。他们认为用于提取页岩天然气的技术会破坏环境。
Abundant domestic shale gas should radically reduce America's gas imports.
国内页岩天然气的存在会大幅减少美国的天然气进口。
The old continent has nearly as much technically recoverable shale gas (natural gas trapped in shale formations) as America.
欧洲大陆通过技术再生的页岩气(页岩形成中获取的天然气)几乎和美国一样多。
Shale gas, extracted from rock by the controversial process of fracking, will make up a fifth of supplies by that date.
通过颇有争议的提取过程从岩石中提取出来的页岩气,到2035年将构成第五大供给能源。
Shale gas will not solve Britain's energy problems.
页岩气不能解决英国的能源问题。
Shale gas will not solve Britain's energy problems.
页岩气不能解决英国的能源问题。
应用推荐