She fingered the silk delicately.
她用手指轻轻地摸了摸丝绸。
Pauline wore a silk dress with a strand of pearls.
保利娜穿了一条带有一串珍珠的丝绸连衣裙。
Dana bought rolls of silk that seemed ridiculously cheap.
德娜买了看起来便宜得简直可笑的成卷的丝绸。
Natural fabrics like silk and wool are better insulators than synthetics.
丝绸和羊毛之类的纯天然织物比合成纤维更加保暖。
She opened the tie box and looked at her purchase. It was silk, with maroon stripes.
她打开领带盒子,看着自己买的东西。那是真丝的,有栗色的条纹。
David spotted the pink silk lampshade in a shop and thought it would brighten up the room.
大卫在一家商店发现了这个粉色的丝绸灯罩,他想它会使房间生辉。
They wore blue silk dresses with cream sashes and garlands of summer flowers in their hair.
她们穿着配有米色腰带的蓝色丝质连衣裙,头上戴着夏季的花儿编成的花环。
A wool jacket complements the silk trousers and provides an interesting contrast in texture.
毛料上衣配真丝长裤,质地上的差异非常有趣。
Yes. I'm looking for some silk ties.
是的,我想要几条真丝领带。
The Silk Road covered almost 6500 kilometers.
丝绸之路长达近6500公里。
Silk, jade, ceramics and iron went west to Rome.
丝绸、玉器、陶瓷和铁被西传至罗马。
Spiders usually have silk glands under their abdomen.
蜘蛛通常在腹部下有丝腺。
It has the advantages of both cashmere and mulberry silk.
它具有羊绒和桑蚕丝两者的优点。
Apart from silk, jade, ceramics and iron went west to Rome.
除了丝绸,玉、陶瓷和铁也西进罗马。
Women wear colorful silk, cotton, or velvet dresses and headscarves.
女人穿彩色丝绸、棉花或丝绒衣服和头巾。
These ancient silk routes opened windows of friendly engagement among nations.
这些古老的丝绸之路打开了各国友好交往的窗口。
They may even have been covered with silk because silk was used a lot at that time.
它们甚至可能是用丝绸覆盖着的,因为丝绸在那个时候被广泛使用。
Silk had become one of the primary goods traded along the Silk Road by about 100 BC.
至公元前100年左右,丝绸已经成为丝绸之路上的主要贸易商品之一。
Venetian merchants traded extensively in silk and encouraged silk growers to settle in Italy.
威尼斯商人大量买卖丝绸,并鼓励丝绸种植者在意大利定居。
Government officials were paid their salary in silk, and farmers paid their taxes in grain and silk.
政府官员的工资是用丝绸支付的,而农民的赋税用粮食和丝绸支付。
Today, China is trying to build the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
今天,中国正在努力建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
By the time the Chinese silk trade became important in the world, the Silk Road covered almost 6500 kilometers.
到中国的丝绸贸易在世界上变得重要的时候,丝绸之路已经长达6500公里。
After the Second World War, Japan's silk production was restored, with improved production and quality of raw silk.
二战后,日本恢复了丝绸生产,生丝的产量和质量都得到了提高。
Silk quickly grew into a symbol of status, and originally, only royalty were entitled to have clothes made of silk.
丝绸很快成为地位的象征,而最初,只有皇室成员才有资格穿丝绸做的衣服。
By the time the Chinese silk trade became important in the world, the Silk Road had covered almost 6,500 kilometers.
到了中国的丝绸贸易成为世界重要贸易时,丝绸之路已经覆盖了将近6500公里。
Japan was to remain the world's biggest producer of raw silk, and practically the only major exporter of raw silk, until the 1970s.
直到20世纪70年代,日本一直是世界上最大的生丝生产国,实际上也是唯一的主要生丝出口国。
The prevalence of several silkworm diseases has led to a decline in silk products. Especially in France, the silk industry has never recovered.
几种桑蚕疾病的流行导致了丝绸产品下滑。特别在法国,丝绸工业再也没有恢复。
However, in more recent decades, China has gradually recaptured its position as the world's biggest producer and exporter of raw silk and silk yarn.
然而,在最近几十年,中国逐渐恢复了世界上最大的生丝和绢丝生产国和出口国的地位。
A silk fan is also called a "round silk fan".
绢扇又称“团扇”。
The Silk Road got its name because Chinese silk used to be carried along this road.
丝绸之路之所以得名,是因为中国的丝绸曾经沿着这条路运输。
应用推荐