Today, China is trying to build the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
今天,中国正在努力建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
The university started some new language programs to cater for the country's Silk Road Economic Belt.
为了迎合中国丝绸之路经济带的需要,这所大学开设了一些新的语言课程。
The vision of establishing a Silk Road economic belt and a 21st century maritime Silk Road was put forward.
提出建设丝绸之路经济带、21世纪海上丝绸之路的构想。
The Silk Road Economic Belt focuses on bringing together China, Central Asia, Russiaand Europe (the Baltic);
丝绸之路经济带重点畅通中国经中亚、俄罗斯至欧洲(波罗的海);
Two years ago, I proposed the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
两年前,我倡议共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路。
The initiatives of the Silk Road Economic Belt and the 21 Century Maritime Silk Road put forward by China are being steadily advanced.
中方倡议的丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路正在稳步推进。
Zhengzhou-European trains is the first public international freight trains connecting Japan, Korea to Europe on the Silk Road economic belt.
郑欧班列是丝绸之路经济带上,第一列能够连接日韩和欧洲的公共国际货运班列。
China plans to develop a Silk Road economic belt that spans the Eurasia continent and a maritime Silk Road that links the Pacific with the Indian Ocean.
中国将构建横跨亚欧大陆的丝绸之路经济带,同时构建从太平洋到印度洋的海上丝绸之路。
And CEECs are welcome to take an active part in China's initiatives of building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road".
中国提出建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的倡议,欢迎中东欧国家积极参与。
In 2013, during my visit to Kazakhstan and Indonesia, I put forward the initiatives of building a Silk Road economic belt and a 21st century maritime Silk Road.
2013年我访问哈萨克斯坦和印度尼西亚时,分别提出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路合作倡议。
In 2013, I put forward the proposal of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road, which received positive response from Iran.
2013年,我提出共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路倡议,得到伊朗积极回应。
Abstract: One of the important achievements of the construction of the Silk Road economic belt is the full play of its agglomeration effect, whose engine is exactly the cities on the belt.
摘要丝绸之路经济带建设的一个重要成效在于其集聚效应能否得以充分发挥,这其中的引擎正是经济带中的城市。
Major progress has been made in launching key projects and building the economic corridors of the Silk Road economic Belt, and the building of the 21st Century Maritime Silk Road is well underway.
丝绸之路经济带一系列重点项目和经济走廊建设已经取得重要进展,21世纪海上丝绸之路建设正在同步推进。
Major progress has been made in launching key projects and building the economic corridors of the Silk Road economic Belt, and the building of the 21st Century Maritime Silk Road is well underway.
丝绸之路经济带一系列重点项目和经济走廊建设已经取得重要进展,21世纪海上丝绸之路建设正在同步推进。
应用推荐