"But Ian's such a simpleton," she laughed.
“可是伊恩太傻了,”她笑着说道。
He looked at me as if I were a simpleton.
他看着我,好像我是个傻子。
The Gryphon went on, "if you don't know what to uglify is, you are a simpleton."
鹰头狮接着说:“你不知道什么是丑化,你就是个傻瓜了。”
In rebutting the myth that he was a simpleton or a chameleon, Riall underplays his contradictions.
在反驳他是傻瓜或变色龙的谬见时,Riall 没有充分表现出他的矛盾性。
After a mile or so, Pinocchio again heard the same faint voice whispering: "Remember, little simpleton!"
走了一英里左右,皮诺乔又听到那个微弱的声音在低声说:“记住,小傻瓜!”
Lasting tomorrow ah, simpleton!
永远的明天呀,傻瓜!
In other words, he be a simpleton.
换句话说,他是个傻瓜。
He tells of a Cuban fisherman who is a simpleton.
他讲的是个愚蠢的古巴渔民。
The simpleton wants to be with you together forever!
傻瓜想要永远和你在一起!
A timid defenseless simpleton who is readily preyed upon.
容易被伤害的胆小的无防备的傻子。
Thus the Simpleton received the crown, and he ruled wisely for a long time.
小王子继承了王位,成了一位英明的国王长久地统治着他的王国。
Let that shrill simpleton Cobra Commander collect his trinkets and treasures.
就让可笑的傻瓜眼镜蛇去收集他的小饰物和金银财富吧。
You lie, Cathy, no doubt, 'answered her brother,' and you are a confounded simpleton!
“你撒谎,凯蒂,毫无疑问,”她哥哥回答,“你是一个讨厌的呆子!”
You lie, Cathy, no doubt, ' answered her brother, 'and you are a confounded simpleton!
“你撒谎,凯蒂,毫无疑问,”她哥哥回答,“你是一个讨厌的呆子!
Well, then, 'the Gryphon went on,' if you don't know what to uglify is, you ARE a simpleton.
好吧,那么,'鹰头狮继续说,'如果你不知道该怎么丑化是,你是一个傻瓜。
'Well, then,' the Gryphon went on, 'if you don't know what to uglify is, you ARE a simpleton.'
“那么,”鹰头狮继续说,“你不知道什么是丑法,真算得上是个傻瓜了。”
But in rebutting the myth that he was a simpleton or a chameleon, she underplays his contradictions.
但是也有反驳这一假设的说法:他是一个笨蛋或一条变色龙,基于这一观点,可见riall女士对该人物的矛盾性没充分的表现出来。
The young toad brought the box, and the fat toad opened it, then gave the simpleton a carpet from it.
小蟾蜍于是搬来一口大箱子,大蟾蜍打开盖,从里面拿出一块地毯给缺心眼。
She instantly felt that she was the greatest simpleton in the world, the most unaccountable and absurd!
她当即感到她是世界上最大的笨蛋,真是荒唐至极,不可思议。
However, when the Simpleton presented his ring, the king said once again, "the kingdom belongs to him."
当“缺心眼”拿出他的戒指时,国王又说:“王国归他了。”
And you are going to carry it back, untasted, to the Lion; for him to eat, for him to use. You simpleton!
你将一口也不尝就带回去给狮子,给它吃,给它用,你这个傻瓜!
I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry. The simpleton answered.
我看见冰是湿的,恐怕你会训斥我,因此,我正在把它晒干。笨人回答道。
"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." the simpleton answered.
“我看冰是湿的,怕你会骂我,所以我在把它晒干。”傻子回答道。
"I saw the ice was wet and I was afraid that you would scold me so I'm running it dry." the simpleton answered.
“我看见冰是湿的,恐怕你会训斥我,因此,我正在把它晒干。”笨人回答道。
Today simpleton such as I, have already lost him, there already been another companion at his side, why being so?
可是今天,傻瓜如我,已经彻底失去了他,他的身边有了另一位伴侣。
After this all the protests had to stop. Thus the Simpleton received the crown, and he ruled wisely for a long time.
至此,所有的争吵都停止了。“缺心眼”得到了王冠,成了一位英明的国王。
Deep down, we sense that we speak, disparagingly, of a "simpleton." Nobody wants to be guilty of "simplistic" thinking.
内心深处,我们感觉到这一点,我们轻蔑地谈到头脑简单的傻瓜。没有人愿意被认为是头脑简单。
The two oldest brothers laughed at the Simpleton, who was going to look for a golden ring, and they took no effort at all.
看到“缺心眼”去找金戒指了,两个哥哥一个劲地嘲笑他,他们自己却一点也不努力。
Sir Toby calls Sir Andrew "an ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull! "- a simpleton in Twelfth Night.
在《第十二夜》中,托比爵士说安德鲁爵士是“蠢驴脑袋,纨绔子弟,无赖,没脸皮的无赖,骗子!”
Sir Toby calls Sir Andrew "an ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull! "- a simpleton in Twelfth Night.
在《第十二夜》中,托比爵士说安德鲁爵士是“蠢驴脑袋,纨绔子弟,无赖,没脸皮的无赖,骗子!”
应用推荐