Only large restaurants and bars were obliged to provide a smoke-free area.
只有大型餐馆和酒吧才有义务提供无烟区。
IMPLEMENT 100% SMOKE-FREE policy.
实施100%无烟政策。
What does living smoke-free mean?
无烟生活意味着什么?
This year, the report focuses on smoke-free environments.
今年的报告注重于无烟环境。
Of the world's 100 most populous cities, 22 are smoke-free.
在世界100个人口最多的城市中,22个是无烟城市。
The P is for protecting people by establishing smoke-free areas.
P是指建造无烟环境来保护人们的健康。
Only 5.4% of people are protected by comprehensive national smoke-free laws.
只有5.4%的人受到国家全面无烟法律的保护。
Only nearly 11% of people are protected by comprehensive national smoke-free laws.
只有近11%的人受到国家全面无烟法律的保护。
But it's a long and windy road ahead to get proper smoke-free areas in the city.
但是想让这座城市成为一个无烟城市还是一段很漫长和艰辛的路程。
New laws are making it easier all the time for nonsmokers to lead smoke-free lives.
新法律的制定,使得任何时候不抽烟的人都可以享受无烟生活。
A smoke-free city is a better city, with a better, and a longer, life for its residents.
无烟城市是更好的城市,居民生活更为美好,寿命更长。
In 2003, the city of Pueblo, Colorado passed a law making public places and workplaces smoke-free.
科罗拉多州的普韦布洛市2003年通过了一项禁止在公共场合和工作场合吸烟的法律。
Contrary to common belief, smoke-free environments are widely supported by both smokers and nonsmokers.
与普遍的信念相反,无烟环境得到吸烟者和非吸烟者的广泛支持。
Work with your employer to make your workplace a 100% smoke-free place for the health of all employees.
为了所有员工的健康,与你的雇主一道创建完全无烟的工作环境。
For example, just slightly more than 5% of the world's population is protected by national smoke-free laws.
例如,国家禁烟法律涵盖的人口占全球总人口的百分比仅略高于5%。
Its citizens care also helped establish the Bismarck Tobacco free Coalition to promote a smoke-free environment.
该市市民也积极帮助建立无烟联盟促进无烟环境。
Smoke-free laws protect the health of non-smokers, are popular, do not harm business and encourage smokers to quit.1
无烟法律保护不吸烟者的健康,很受欢迎,既不损害企业又能鼓励吸烟者戒烟。
They tried to convince pubs that the smoke-free law would drive them out of business so they would lobby against the law.
它们曾使酒吧业主相信无烟法将挤掉他们的生意,所以他们将针对该法进行游说。
Celebrations around the globe on World No Tobacco Day (31 May) encourage more people and more countries to go smoke-free.
全球各地在世界无烟日(5月31日)的庆祝活动鼓励更多民众和更多国家努力实现无烟。
"Parents and health care providers need to work together to create a smoke-free environment for their children," Hawkins said.
“家长和医疗保健提供者需要一起努力为孩子们创建一个无烟的环境”Hawkins博士说。
Fines for non-compliance with the new smoke-free regulations will be applied to both the owners and the smokers themselves.
对不遵守新的无烟条例的罚款既适用于业主也适用于吸烟者。
Creating 100% smoke-free environments is the only way to protect people from the harmful effects of second-hand tobacco smoke.
创造100%的无烟环境,是保护人们免受二手烟草烟雾有害影响的唯一途径。
Guo Xiaodong, boss of the first smoke-free restaurant in Beijing, said it is most important that caterers understand and abide by the rule.
北京第一家无烟餐厅的老板郭晓东冬认为,最重要的是餐饮行业人员能够理解并遵守这项规定。
Having a smoke-free environment often saves money for bars and restaurant owners, reducing their risks of fire and consequently their insurance costs.
无烟环境通常为酒吧和餐馆业主节约资金,减少火灾风险并因而降低他们的保险费用。
This year's Day promotes 100% smoke-free environments as the only effective way to protect people everywhere from exposure to second-hand tobacco smoke.
今年的无烟日提倡100%无烟环境,作为防止世界各地人们接触二手烟草烟雾的唯一有效途径。
Other front runners in the race to smoke-free are New Zealand, which has set 2025 as its target year, and Finland, which is aiming to reach the goal by 2040.
在“无烟区”的竞争中,其他跑在前面的对手还包括新西兰(计划于2025年实现目标)和芬兰(目标定在2040年前)。
The studies did not find, for example, that smoke-free tobacco products were strongly correlated with high blood pressure, a risk factor for heart disease.
比如说,高血压是导致心脏疾病的主要因素,而研究并没有发现无烟烟草制品与高血压有紧密的关联。
Hospitals that did not adopt a smoke-free policy still saw fewer adverse events involving threats or coercion among patients and staff, according to Hollen.
根据霍伦的调查显示,在那些没有采取禁烟政策的医院里,因为医护人员对病人采取威胁或者强迫的方法,也有少量的不良事件发生。
Close yourself in a smoke-free room and place a wet towel underneath the door to prevent any smoke from entering, says Dan McBride, a firefighter in New York City.
把自己关进一个无烟的房间,将一条湿毛巾放于门下方以阻止烟雾进入房间,丹麦克布莱德,纽约的一名消防队员说。
Close yourself in a smoke-free room and place a wet towel underneath the door to prevent any smoke from entering, says Dan McBride, a firefighter in New York City.
把自己关进一个无烟的房间,将一条湿毛巾放于门下方以阻止烟雾进入房间,丹麦克布莱德,纽约的一名消防队员说。
应用推荐