Most of the time people chew their food slowly, as my mother taught me so many years ago.
大多数时候人们慢慢地咀嚼食物,就像许多年前我妈妈教我的那样。
Marissa Cooper suddenly pictured the shattered corpse of a rattlesnake lying bloody on a hot patch of yellowTexas sand so many years ago.
玛丽莎·库珀突然想起了数年前,一条响尾蛇的尸体被击得粉碎,血迹斑斑地躺在德克萨斯炽热黄沙上。
As it happened so many years ago, I don't remember the details.
因为年岁久远,当时的具体情况已记不清了。
Why is the public still so interested in a woman who died so many years ago?
为何公众对一个死去多年的女性仍有如此浓厚的兴趣?
And I realized that I was now an old man. Like the man I saw so many years ago.
我意识到自己如今已是老人,就象多年前我见到的那个人。
I wanted to fill the gaps in my memory about that August morning so many years ago.
我想找回多年前那个8月的早晨的记忆空缺。
But looking back to that Monterey restaurant so many years ago, I'm not so hard on myself.
但是现在回想一下多年前的那个蒙特里餐馆,我就不会对我自己过于严苛了。
Not so many years ago, there was a real fear that all jobs would be overtaken by computers.
不过几年前,人们还在着实担心所有工作都被电脑取代。
Most of the time people chew their food slowly, as my mother taught me to do so many years ago.
大多数时候人们慢慢地咀嚼食物,就像许多年前我妈妈教我的那样。
Thank you Rhonda for identifying what I discovered so many years ago... but did not have a name for.
谢谢朗达(朗达·拜恩,著有畅销书《秘密》),谢谢你确证了我在多年以前发现……却没有命名的东西。
It will need to find a way to fulfill the dreams of "the Fathers of Confederation" of so many years ago.
她需要找到一条道路,实现多年以前“联邦国父”的梦想。
It is too late to pick up where we left off so many years ago and I certainly won't make the mistake of now acting like a dad.
时间已经很晚了,这么多年的事情讲不完,当然我也不会傻得立马又把自己当成了爹爹。
Yells: Abandon all hope! The legion has returned to finish what was begun so many yEArs ago. This time there will be no escape!
舍弃你们所有的希望吧!燃烧军团来完成万年前未竟的工作了!这次我们不会放跑任何东西!
King said at this occasion so many years ago, "I refuse to accept despair as the final response to the ambiguities of history."
多年前,金博士在同样的场合曾经说道:“我拒绝接受以绝望作为对历史含糊性的最后反应。”
It is then when he connects most with that deep, warm magical sound that drew him into the world of the marimba so many years ago.
就是那一刻,他与多年前将它带入木琴世界的那个深邃、柔和、奇妙的声音最是紧密相连。
Yet here we are in the second decade of the 21st century, living in the very future we tried to imagine when we were young so many years ago.
现在我们进入了21世纪的第二个十年,生活在一个未来,一个许多年前当我们年轻时曾试图想象过的未来。
There was a time, not so many years ago, when the worlds of the DB2 DBA and the developer of DB2-accessing applications were fairly distinct.
以前(几年前)有一段时间,DB 2dba与db2访问应用程序的开发人员完全是两回事。
He wants to know if they are the same men who so callously broke their father's heart by selling Joseph, his father's favorite, so many years ago.
他想知道他们是否还是老样子,就像他们曾经卖了约瑟夫,伤了他们父亲的心,多年前,约瑟夫最受父亲宠爱。
When I lifted the lid and looked inside, I found that yellowed paper placed there so many years ago and a new page written in my mother's own hand.
我打开盖子往里面瞧,看到了那张多年前放进去的现已发黄的纸,还有一张新的,上面有我母亲亲笔写下的字句。
As my father taught me so many years ago, all we have to do is embrace each experience with awareness and open our hearts fully to the present moment.
如同我父亲多年前教导过我的,我们只要拥抱每个带著觉性的经验和对当下完全敞开我们的心胸。
They send pictures of themselves posing next to Mercedes cars parked on the street, the kind of pictures that Mr. Jallow says he fell for so many years ago.
他们把图片送往停有奔驰车的街道里。Jallow先生说道,他为此准备了很久。
He ended with these words: Let us dedicate ourselves to what the Greeks wrote so many years ago: to tame the savageness of man and make gentle the life of this world.
结尾时,他说:“让我们为古希腊人许多年前就写下的话而努力:驾驭人类的野蛮天性,让此世生活充满仁爱。”
One man describes how he learned to make his own tools when he arrived at the factory so many years ago, and how his boss instructed him to value everything he used.
一个男人描述了他许多年前到达工厂的时候学习如何使用他的工具的事,他的师傅教导他要对所用的一切都珍惜体恤。
The curiously carved mirror that Lord Henry had given to him, so many years ago now, was standing on the table, and the white-limbed Cupids laughed round it as of old.
亨利勋爵多年前赠送给他的那个有着奇特雕花的镜子,此刻立在桌上,那个白色羽翼的丘比特仍像过往那样地笑着。
Two years ago, Rupert Murdoch's daughter, Elisabeth, spoke of the "unsettling dearth of integrity across so many of our institutions".
两年前,鲁珀特·默多克的女儿伊丽莎白谈到了“我们许多机构中令人不安的诚信缺失”。
Two years ago, Rupert Murdoch's daughter, Elisabeth, spoke of the "unsettling dearth of integrity across so many of our institutions".
两年前,鲁珀特·默多克的女儿伊丽莎白谈到了“我们许多机构中令人不安的诚信缺失”。
应用推荐