He tried to get Becky to talk, but her sorrows were too oppressive, all her hopes were gone.
他试图让贝基说话,但她的太悲伤了,她所有的希望都破灭了。
What you should do is learning from your mistakes instead of drowning in sorrows and regrets.
你应该做的是从错误中学习,而不是沉浸在悲伤与后悔之中。
她的忧愁使她衰老。
A penny, dear sir, a penny, to buy a little food; then leave me to my sorrows.
一便士,亲爱的先生,一便士,拿去买点吃的;然后就别管我的苦痛了。
It smelt so sweet that all cares and sorrows were forgotten by him who inhaled its fragrance.
它闻起来是那么香,谁一闻到它的香味,就会忘掉一切烦恼和忧愁。
You can hear plenty about bitter family feuds and the sorrows of alcoholism and about perfectly sensible people who went off one day and killed themselves.
你可以听到很多关于家庭不和、酗酒的痛苦,以及完全明智的人某天自杀的故事。
Willing to share the sorrows of others.
并乐意去和他人分享你的悲伤。
Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows.
赐给我力量使我能轻闲地承受欢乐与忧伤。
Shining amid these sorrows is the aged couple's patience and great humour.
在这悲伤之时能让人得到点慰藉的便是这对老夫妇的耐心与幽默感。
Newspapers often speak of "personal sorrows" or of "incurable illness."
报纸上常说是“个人忧愁”或“不治之症”。
Always be willing to share your joys, willing to share the sorrows of others.
时常乐意去分享你的欢乐,并乐意去和他人分享你的悲伤。
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。
I cared about what she needed and wanted, about her sorrows and disappointments.
我关心她的需要和希望,她的悲伤和失望。
As we grow and learn it becomes easier to live fully with all our joys and sorrows.
我们渐渐长大,学会全然面对所有的悲欢。
Regard the sorrows and sufferings of others as yours and hasten to assuage them.
关注他人的悲痛与苦难并尽快安抚他们。
After Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer.
自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。
None of us is immune to the heartaches and sorrows that inhabit this misbegotten world.
我们当中无人能对存在于这个丑恶世界中的心痛和悲伤免疫。
And our sorrows are made bright by the joys that God has planted around about them.
我们的悲哀,为神所布置的乐园所围绕,就变得光明。
Americans couldn't even have a drink to drown their sorrows, thanks to prohibition.
蒙禁酒令之恩,美国人甚至连想借酒浇愁都不行!
"And" when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content.
那么,当你的伤感得到了慰籍(时间会抚平所有的伤痛)你会因认识了我而高兴。
The Pilgrims recognized that everything we have is a gift from God – even our sorrows.
清教徒们认识到一切皆是上帝赠予的礼物——即便是忧伤也不例外。
It stood among their hopes, dreams, frustrations, sorrows, and happiness-almost everything.
它就站立在他们当中,分享他们的希望、梦想、沮丧、悲伤和快乐——几乎一切。
I sit and look out upon all the sorrows of the world, and upon all oppression and shame.
我坐而眺望世间所有的悲哀,所有的压迫和羞辱。
I've simply tried to tell the story of my joys and sorrows, dreams and fears, triumphs and failures.
我只不过想讲述自己的故事,里面有欢乐与悲伤、梦想与忧虑、胜利和挫折。
What I don’t understand is why. Why am I moved when the joysand sorrows in fact are not my own—nor even real?
我不明白为什么,为什么我会被实际上不是我自己的、甚至不是真实的那些欢乐悲伤所感动?
Having kids brings joys and sorrows in any case - but is raising children linked in some way to depression?
在任何情况下,有了孩子就会带来喜忧掺杂的感受,但抚养孩子同抑郁症有着某种联系吗?
Our sorrows, the poets tell us, make us human; would proper therapy have denied us Tennyson’s “In Memoriam”?
诗里说,我们的不幸构成我们人类;会有合适的治疗将我们在丁尼生的诗“悼念”里否认吗?
You can find my guest post, on (you guessed it) emotions right here on Finding True Joy and Removing Your Sorrows.
你们可以找到我关于(你们猜对了)情感的博文消除悲伤并找到真正的快乐。
You can find my guest post, on (you guessed it) emotions right here on Finding True Joy and Removing Your Sorrows.
你们可以找到我关于(你们猜对了)情感的博文消除悲伤并找到真正的快乐。
应用推荐