Spider-Man 3 is due to be released in May 2007.
“蜘蛛侠三”预计于2007年五月上市。
I'd see it again with Harry Osborne in "Spider-Man 3."
后来还在《蜘蛛侠3》的哈利·奥斯本身上又看到了一次。
Spider-Man 3 was the top earning film in the United States.
《蜘蛛侠3》是美国票房收入最高的影片。
One of the first films to tackle the problem was "Spider-Man 2" (2004).
《蜘蛛侠2》(2004)是最早尝试解决这个问题的电影之一。
One of the first films to tackle the problem was “Spider-Man 2” (2004).
《蜘蛛侠2》(2004)是最早尝试解决这个问题的电影之一。
I rattled them off in my head: Superman doing this, Spider-Man doing that, the X-Men doing the other.
我在脑袋里面把他们数了个过场:超人干了这个,蜘蛛侠干了那个,X战警又做了些别的。
For American movie fans, the top film of the year was the third installment in the Spider-Man franchise.
对于美国的影迷而言,今年的最佳影片是蜘蛛侠系列的第三部。
Captain America's film is set for release in 2011, following in the footsteps of Spider-Man and Iron Man.
《美国上尉》电影将在《蜘蛛侠》、《钢铁侠》之后,于2011年上映。
Movies are often shot out of sequence, but this scene in 'Spider-Man' appears to be a pretty big oversight.
电影通常不是按情节顺序拍摄的,但是蜘蛛侠的这个镜头也太疏忽了。
We're all for new faces for the Spider-Man films, but we're not convinced that Lily is quite ready for primetime just yet.
我们都是蜘蛛侠系列电影的中的新面孔,但是我们还没能被说服:莉莉已经准备演主角了。
Bendis said his decision was made before actor Donald Glover's efforts to be considered for next year's Spider-Man film went viral.
本迪斯称他做决定的时间甚至早于唐纳德·格洛弗病倒,后者当时正努力成为来年蜘蛛侠系列电影的主角。
"I'm now sitting with a pile of legitimately new Spider-Man stories to tell and that is the best news a writer could have," he said.
在整理了一大叠相关文件后我不再怀疑新蜘蛛侠故事的合理性了,这对于一个作家来说无疑是最好的消息,“他说。”
An interesting test will come in the spring when the wildly expensive "Spider-Man" musical is due to take off-if it can find more investors.
今年春季,一个有趣的考验将来临——造价非常昂贵的音乐剧《蜘蛛侠》预定上演——如果该剧组能找到更多的投资者的活。
She's currently shooting "Scream 4," and Heat Vision reports that she's left the set a couple of times to read for the new "Spider-Man" role.
她现在正在拍摄《惊声尖笑4》,据HeatVision报道,她曾经几次离开该片的拍摄现场为新《蜘蛛侠》电影里的角色做准备。
This is supposed to be the golden age of superhero movies, but beyond the first two installments of "Spider-Man" and "X-Men," what's been good?
现在好像是超级英雄电影的黄金时期,不过除却《蜘蛛侠》和《X战警》前两部之外,还有些什么佳作来着?
It's a complaint echoed by Lou Lumenick in the New York Post, who begins his review by writing, "Oh, what a tangled web does Spider-Man 3 weave.
同样的责难也出现在纽约邮报卢·拉姆尼克的评论中,他在开篇就写:“哦,《蜘蛛侠3》编织的这张网那是相当乱哪!
A hero named S. H. O. C. lent his Darkforce to Spider-Man in order to help him save some civilians from a vortex leading into the Negative Zone.
一位叫做“天惊”的英雄将他的暗黑力场借予蜘蛛侠以帮助他救助一些将被旋涡卷入负面空间的市民。
For example, he'd like to see his son suited up as Spider-Man on screen, shooting webs from his hands by performing the same hand gesture as his hero.
比如,他喜欢在屏幕上看到儿子穿成蜘蛛侠的模样,摆出蜘蛛侠那样的动作。
The first Spider-Man movie, starring Toby Maguire and Kirsten Dunst, became the highest grossing film of 2002, taking over $800 million at cinemas worldwide.
“蜘蛛侠”1,由托比.马奎尔和柯尔斯.邓斯特主演。 这部电影成为2002年收入最高的电影,全球票房达到了8亿美元。
It doesn't really matter. We like what she did in "Scott Pilgrim" and think she has the acting talent and the physical chops to go one-on-one with "Spider-Man."
这并不重要,我们喜欢她在《歪小子斯科特》中的表演,认为她有表演天赋,还有与蜘蛛侠一对一的体能。
Hollywood’s new SPIDER-MAN ANDREW GARFIELD is adamant he will never fall out with ROBERT PATTINSON over a role –because the two actors are genuinely good friends.
好莱坞最新的《蜘蛛侠》人选安德鲁·加菲(小编:这个名字真的很干扰……)表示他不会像外界传言那样,同《暮光之城》的男主角罗伯特·帕丁森为一个角色吵翻,因为他们俩是多年的好朋友。
Making Spider-Man a black character is not a publicity effort, it's reflective of an industry keeping pace with modern society, said Axel Alonso, Marvel's editor-in-chief.
奇迹杂志主编亚历克斯·埃罗索称,蜘蛛侠的邪恶面转变并不是一种宣传攻势,而是漫画产业不断适应现代社会的结果。
All of which is to say that "Spider-Man", with its broken aerial stunts and epic sense of doom, is an unforgettably vulgar show, and-really! -one worth seeing for that reason.
总的来说,有着这样糟糕的特技,注定失败的叙事诗感觉的“蜘蛛侠”,是一个让人难忘的粗俗的演出,并且也真的因此才值得一看。
So tarantulas often use silk much like Spider-Man does when wall-crawling—to stick to surfaces and stay firmly attached, even when the ground is shaky, the research confirmed.
该研究证明,狼蛛在龟裂不均的墙面爬行时,经常向蜘蛛侠那样使用蛛丝牢牢地粘附在表面,即使表面摇晃,它们也能紧紧地贴在那里。
the gadgetry of Batmanbatman, the mutated abilities of Spider-Man or the X-Men 3.Iron and the extraterrestrial powers of Superman are all really well suited for the silver screen.
蝙蝠侠的酷酷的装备,蜘蛛侠或是X战警们的变异后的超能力,超人具有外星人的能力,所有的这些漫画形象都相当适合用电影这种形式来展现。
Unlike the first "Spider-Man" film, in which masked characters leapt from tall buildings, the sequel had an unmasked villain in the form of Doctor Octopus, played by Alfred Molina.
在第一部蜘蛛侠电影中,那些角色都戴着面具从高楼大厦纵身跃下。与第一部不同的是,第二部中有一个不戴面具的反派角色,即莫利纳饰演的章鱼博士。
Despite spinning webs of Spider-Man-like size and strength, the Darwin's bark spider USES them to feed mainly on small fry-insects such as mayflies and dragonflies, the team found.
研究小组发现,尽管这些蛛网有在强度和尺寸点像蜘蛛侠织出的蛛网,但是这些达尔文吠蛛只是用他们来捕食像蜉蝣和蜻蜓这样的小型飞行昆虫。
With Andrew Garfield in place as "Spider-Man, " producers of the new Marvel movie featuring the superhero are now focusing on finding the right girl for Peter Parker to pine after.
现在有了安德鲁·伽菲尔德来饰演“蜘蛛侠”,Maevel电影公司这部以超级英雄为主演的影片的制片人们,开始把焦点放在寻找合适的女孩来让皮特·帕克追求。
With Andrew Garfield in place as "Spider-Man, " producers of the new Marvel movie featuring the superhero are now focusing on finding the right girl for Peter Parker to pine after.
现在有了安德鲁·伽菲尔德来饰演“蜘蛛侠”,Maevel电影公司这部以超级英雄为主演的影片的制片人们,开始把焦点放在寻找合适的女孩来让皮特·帕克追求。
应用推荐