That's because the managers of active stock funds have raised their cash levels to an average of nearly 6% of assets, while index funds always keep all their assets in the market.
这是因为活跃的股票型基金的经理已经将从总资产中提出了6%的现金流,而指数基金的所有资产仍然在市场上。
The introduction of stock index futures in Shanghai this year, giving traders the opportunity to profit on market falls, also is helping to cap Shanghai's tendency to bubble.
今年在上海推出的股指期货不但让交易者有机会在股市下跌时获利,也有助于遏制上海股市的泡沫化倾向。
There is no numerically specific definition of a crash but the term commonly applies to steep double-digit percentage losses in a stock market index over a period of several days.
股市崩溃在数字上没有具体的规定,不过这一名词一般适用于股票市场指数在几天之内跌去两成甚或更多的情况。
PetroChina's stunning debut on the Shanghai stock Exchange again demonstrated the force of China's bull market, which has more than doubled its benchmark stock index so far this year.
中国石油在上海证券交易所首日上市令人震惊的表现再次显示了中国牛市的力量,今年以来中国股市已经上涨了一倍多。
The MSCI Asia Pacific Index jumped 1.2 percent as Japanese exports gained more than forecast and Singapore Exchange Ltd. agreed to buy ASX Ltd., Australia’s stock market operator.
摩根斯坦利亚太指数上涨1.2%,日本出口增长超过预期,新加坡证券交易所同意收购澳大利亚证券交易集团。
For instance, the risk of refinancing at a high price began to emerge when the stock market index surged past 5000 points.
例如,当股市指数超过5000点的时候,高位再融资的风险开始显现。
Despite the big run-up in the Shanghai stock market, he points out, the index is still at half the level reached in the last peak, in late 2007.
他指出,尽管沪市市值飙升,但是沪市综指距离2007年末创下的最新高位仍有一半之遥。
Russia "s stock market is off just 5% this year, while Brazil" s benchmark index has climbed 1.6%.
俄罗斯股市今年仅仅下滑了5%,巴西市场还上涨了1.6%。
The extent of investors' concern about the news from the emirate pushed Britain's leading stock market index down 3.2%, the biggest daily fall in nearly nine months.
来自迪拜的新闻在投资者中引起的担忧,推动英国居龙头地位的股市指数下跌3.2%,创近9个月来的市场指数单日跌幅新高。
The Dow Jones U.S. Banks Total Stock Market Index has gained 152% since March 9, while the Dow industrials are up 51%.
道琼斯美国银行总体股市指数自3月9日以来上涨了152%,而道琼斯工业股票平均价格指数上涨了51%。
The index, which includes 100 of the largest nonfinancial securities listed on the Nasdaq Stock Market, gained 52.16 points, or 2.9 percent, to 1, 846.89.
纳斯达克100指数包含了纳斯达克股市上100家最大非金融证券,报收于1846.89点,增长52.16,涨幅为2.9%。
Since the 1990s, the annual growth rate of China's economy has exceeded 9% on average. However, the index of the stock market has declined repeatedly.
九十年代以来,中国经济年均增长率超过百分之九,而股市却总是跌跌不休,今年更跌破一千点大关。
The stocks on last year's list under-performed the market, rising 14 percent over the past 12 months, compared with 19 percent for the Russell 2000 stock index.
去年的上榜公司一年来的表现低于市场平均水平——上榜公司的股价在过去12个月里上升了百分之十二,但是Russell 2000指数在同期却(一种小企业指数)上涨了百分之十九。
The Dow Jones U.S. Home Construction Total Stock Market Index has more than doubled from its November bottom and is near pre-Lehman levels.
道琼斯美国住房建造总体股票市场指数目前已较去年11月份的低点上涨了一倍有余,接近雷曼兄弟公司破产前的水平。
That puts the consumer sentiment index at a level last seen in 2009, when Citi (c) was assumed to be bankrupt and the stock market fetched half its current price.
这让消费者信心指数倒退至2009年的水平。当时花旗银行(CitiC)濒临倒闭,美国股市价格仅有现在的一半。
China's stock market benchmark, the Shanghai Composite Index, plunged by 7.73 percent Tuesday after the People's Bank of China said it would raise the reserve ratio by one percent this month.
中国人民银行宣布将于本月把银行存款准备金率提高一个百分点后,具有指标性的上海综指星期二暴跌百分之7.7。
The stock market went through the roof. From July 1982 through August 2000, the S&P 500 stock price index grew at an average annual real rate of over 12%.
从1982年7月到2000年8月,标普500股指以平均每年12%的速度增长。
Market sentiment has improved recently on expectations of an economic recovery and increased stock purchases by public funds, helping the benchmark index top the psychologically important line.
预期经济复苏,以及公共基金加大债券购买力度,让市场情绪变得更加乐观,使得基准指数超过了重要的心理线。
China's key share index crossed the 2000-point mark for the first time in five years amid signs Chinese increasingly are investing savings in the stock market.
中国股市主要股指昨天突破2000点大关,这是五年来的第一次。在这一涨势的背后,有迹象显示,中国人正在将越来越多的储蓄投向股市。
The stock market rebounded Wednesday on the heels of a jump in Wall Street shares, pushing the index up nearly 5 percent.
受华尔街隔夜大幅上涨提振,周三股市反弹,推高股指涨幅近5个百分点。
The stock market rebounded Wednesday on the heels of a jump in Wall Street shares, pushing the index up nearly 5 percent.
受华尔街隔夜大幅上涨提振,周三股市反弹,推高股指涨幅近5个百分点。
应用推荐