It is an NHS board responsibility that we do not find ourselves in this position with the swine flu vaccine.
国民保健署董事会的责任就是让我们在猪流感接种上不能再出现同样的情况。
Another hospital chief executive said: "Ideally it should be 100% of frontline staff having the swine flu vaccine."
另一个医院的首席执行官说:“理想的情况下,100%的第一线员工应该都进行猪流感接种。”
A single 15 microgram dose of swine flu vaccine is enough for kids 10 and older, while children under 10 will need two doses, 21 days apart.
对于10岁和10岁以上的孩子们,单个15微克剂量的猪流感疫苗就足够了,而10岁以下的孩子们将需要二个剂量,间隔21天。
Younger children will need two doses of the new swine flu vaccine, but clinical trials suggest the drug is working well, health officials said Monday.
健康官员们在周一说,年幼的孩子们将需要两个剂量新的猪流感疫苗,而临床试验显示这种药物正在很好地起作用。
One of the NEJM studies also showed that many older Americans as well as recipients of the 1976 swine flu vaccine may already be protected against the new virus.
NEJM的一项研究还显示,许多美国老年人和1976年猪流感疫苗的接种者可能都已经对这种新病毒有了免疫力。
Some states will provide the swine flu vaccine through schools or community clinics; it should also be available wherever you get the regular seasonal flu vaccine.
在某些国家对所有学校或社区诊所提供猪流感疫苗;还应该为你提供规定的季节流感疫苗。
As the virus has spread worldwide, countries have tried different methods to slow it down and pharmaceutical companies are now racing to produce a swine flu vaccine.
流感病毒蔓延全球,各国尝试以不同方法减缓蔓延速度,各大药厂则加速生产猪流感疫苗。
The world's first human trials of a swine flu vaccine have begun in Australia, drug company officials said today, as the global death toll from the virus rose to 700.
今日,药品公司的主管宣称,世界首例猪流感疫苗人体试验已于澳大利亚开始进行。迄今为止全球已有700人死于甲型猪流感病例。
The first of swine flu vaccine will be nasal sprays, not shots, meaning many at-risk groups will have to wait for the injectable vaccine to be released in late October.
第一剂猪流感疫苗将是鼻腔喷雾剂而不打针,意味着良多处于危害的群组将不得不守候10 月下旬发放的打针疫苗。
As the first human trials for a swine flu vaccine began in Australia, the United States has appealed for several thousand volunteers to take part in similar tests there.
第一批猪流感疫苗开始在澳大利亚试用,美国呼吁数千名志愿者参与类似的试用活动。
Nearly all autoimmune diseases are produced from vaccines, swine flu vaccine being one cause of this, for those of you suffering from having received that vaccine, as an example.
几乎全部的自身免疫性疾病是由疫苗引起的,举个例子,猪流感疫苗是其一,对于接种过此疫苗而受损害的人而言。
A 1976 swine flu vaccine was associated with guillain-barre syndrome (pronounced ghee-YAN bah-RAY), in which the body damages its own nerve cells, causing weakness and sometimes paralysis.
1976年猪流感疫苗与格林·巴利综合征(Guillain -barresyndrome)有关,患有该综合症后,身体会破坏其自身的细胞,导致身体虚弱,有时甚至造成瘫痪。
Several prominent epidemiologists are warning that even though the new swine flu vaccine works much better than expected, it will still come too late to blunt the peak of this season's pandemic.
几位权威流行病学家发出警告,尽管新的猪流感疫苗效果远超预期,但疫苗出现得太迟,在这个季节将无法阻挡疫情在全(美)国爆发。
Assuming 10 million people were given the swine flu vaccine (around a sixth of the UK population), that would mean that simply by chance, one person would die suddenly within a week of their jab.
假定有1000万人接种了甲流疫苗(大约是英国总人口的六分之一)。这意味着在接种疫苗的一周内就会有一人突发死亡,而这纯属巧合。
The questions of whom to target with a swine flu vaccine and how to stretch the supply if it is limited are among the most important issues facing public health officials over the next four months.
四个月后公共健康官员要解决的最重要的问题是:确定流感疫苗的对象、在疫苗数量有限的情况下如何扩大其供给。
This year’s seasonal vaccine contains three influenza viruses — one A (H3N2) virus, one regular seasonal A (H1N1) virus unrelated to the swine flu strain and one B virus.
今年的季节流感疫苗含有三种流感病毒——一种甲型(H3N2)病毒,一种与猪流感毒株无关的常规季节性甲型(H1N1)病毒,以及一种乙型病毒。
Unfortunately, a universal vaccine will not be ready soon enough to combat a possible pandemic from the new strain of swine flu that has already sickened thousands of people.
遗憾的是,通用流感疫苗不能及时研制成功来抑制可能的流感大流行,而新的猪流感病毒已经使数千人患病。
Indeed, a spokesman for Sanofi's own vaccine unit, Sanofi Pasteur, says it could probably produce both types "in parallel" for a time, before ramping up full-scale production of a swine-flu vaccine.
确实,赛诺菲自己的疫苗生产部门赛诺菲巴斯德的一个发言人说,它们在全面增加猪流感疫苗生产之前将会两种疫苗平行生产一段时间。
There is no vaccine to protect humans from swine flu. The seasonal influenza vaccine will likely help provide partial protection against swine H3N2, but not swine H1N1 viruses.
对人来说,季节性流感疫苗很可能只能提供部分的保护免受H3N2猪流感病毒,但对于H1N1猪流感病毒,该疫苗没有保护作用。
Researchers have even begun to speculate whether this year's flu vaccine, which protected against a form of H1N1 flu, may have offered partial protection against the swine version.
研究人员甚至开始这样推测,今年的流感疫苗本来是设计为可以预防HIN1流感的一种的,也许它也可以部分预防猪亚型h1n 1流感了。
No one is entirely sure why the vaccine caused guillain-barre syndrome, but it affected more than 500 people and killed about 25. (the feared swine flu epidemic never materialized that year.)
至于为什么疫苗会导致格林·巴利综合症,目前无人能完全说清楚,但不可否认的是,超过500人都患上了这一疾病,有25人甚至丢了性命(与此同时,猪流感却并未像人们所担心的那样大肆流行)。
Specifically, they don't anticipate cases of guillain-barre syndrome, because of major differences between this year's swine flu virus and the one that prompted the 1976 vaccine.
他们并不认为还会出现格林·巴利综合症的病例,原因在于今年的甲流病毒和1976年病毒实在相去甚远。
That will be the case, even though that vaccine will be useless if swine flu behaves like previous pandemics and replaces the current, ordinary flu viruses.
情况就是这样,尽管如果猪流感表现像以前的大流行一样而取代目前的普通流感病毒,这些疫苗将会毫无用处。
GlaxoSmithKline (GSK), another major swine-flu vaccineproducer, announced in October that it had received orders for 440million doses of vaccine containing adjuvant.
另一家主要生产猪流感疫苗的制造商——葛兰素史克公司(GSK),在今年10月曾声称,它已收到4.400亿剂含辅助剂疫苗的订单。
Still, there's this sense among many Americans, not just the pregnant ones, that the sheer novelty of the swine flu virus means that the vaccine is something wholly unknown, untested, risky.
很多美国人(不仅仅是孕妇)仍然认为,由于猪流感病毒是前所未见的,那么对抗猪流感的疫苗也是完全未知、未经过测试的,风险很大。
Still, there's this sense among many Americans, not just the pregnant ones, that the sheer novelty of the swine flu virus means that the vaccine is something wholly unknown, untested, risky.
很多美国人(不仅仅是孕妇)仍然认为,由于猪流感病毒是前所未见的,那么对抗猪流感的疫苗也是完全未知、未经过测试的,风险很大。
应用推荐